Textbeispiele
  • Sie bietet Schmuck, Kleidung, Accessoires und vieles mehr an.
    تقدم المجوهرات، الملابس، الإكسسوارات وأكثر من ذلك بكثير.
  • Wir können wandern, schwimmen, angeln und vieles mehr tun.
    يمكننا الذهاب للتنزه، السباحة، الصيد وأكثر من ذلك بكثير.
  • Im Laden gibt es Bücher, Zeitschriften, Zeitungen und vieles mehr.
    في المتجر هناك كتب، مجلات، صحف وأكثر من ذلك بكثير.
  • Sie hat mir Mut, Unterstützung, Liebe und vieles mehr gegeben.
    أعطتني الشجاعة، الدعم، الحب وأكثر من ذلك بكثير.
  • Der Kurs bietet Englischunterricht, praktische Übungen, kulturelle Aktivitäten und vieles mehr.
    يقدم الدورة تعليم الإنجليزية، والتمرينات العملية، والأنشطة الثقافية، وأكثر من ذلك بكثير.
  • 10 neue Brunnen wurden gebohrt, 24 km Rohrleitungen verlegt, ein neues Reservoir von 3000 Kubikmetern erreichet, eine Pumpstation gebaut und vieles Weitere mehr.
    تم حفر عشرة آبار جديدة ووضع 24 كيلومتراً من الأنابيب، فضلاً عن إنشاء خزان بسعة 3000 متر مكعب، ومحطة ضخ وكثير غير ذلك.
  • Es ging um gute Verwaltung, um öffentlichen Nahverkehr, um die Sauberkeit des öffentlichen Raums und vieles mehr. Das große Thema der PJD ist zurzeit die Moralisierung des öffentlichen Lebens.
    إذ أنَّ الأمر كان يتعلّق بتحسين الدوائر وبالمواصلات المحلية العامة وبنظافة الأماكن العامة وبأمور أخرى كثيرة. أما أكبر مشروع يعنى به حزب العدالة والتنمية حاليًا فهو تهذيب وإصلاح أخلاق الحياة العامة.
  • Mit Zwang erreicht man nie etwas. Mit Demokratie und Erziehung dagegen viel mehr. Es ist besser, die Menschen davon zu überzeugen, dass es besser ist, keinen Alkohol zu trinken und keine Nachtclubs zu besuchen.
    كذلك لا يمكن تحقيق شيء من خلال التعسّف والإكراه. وفي المقابل يمكن تحقيق الكثير من النتائج الطيّبة من خلال الديمقراطية والتربية. من الأَفضل أَنْ نُقنع الناس بأَنّه من الأَفضل لهم الإقلاع عن شرب الكحول وارتياد النوادي الليلية.
  • Dies erfordert Beiträge und Maßnahmen vieler Stellen und über mehrere Sektoren hinweg.
    ويتطلب ذلك إسهامات وإجراءات من عدة وكالات تشمل قطاعات متعددة.
  • Im Bereich der Rüstungskontroll- und Abrüstungsregime muss noch viel mehr getan werden, nicht nur im Zusammenhang mit nuklearen, biologischen und chemischen Waffen (siehe Abschnitt V), sondern auch in Bezug auf die Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen.
    وفي مجال تحديد الأسلحة ونُظُم نزع السلاح يلزم القيام بالكثير جدا ليس فقط في سياق الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، (انظر الفرع الخامس أدناه)، ولكن فيما يتصل بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • Nun, da Putins Leute die neoliberalen Ideen ihrer Vorgängerhinter sich gelassen und ihre Illusionen über die Ex- KGB- Cliqueverloren haben, sehen sie es als ihre Aufgabe an, eine omnipräsentepolitische Partei zu erschaffen, die die Sicherheitsdienste, die Verwaltung, die Unternehmen und Vieles mehr kontrolliert.
    الآن وقد ترك قوم بوتن أفكار ومبادئ الليبرالية الجديدة التيسار عليها أسلافهم، وبعد أن تحرروا من سحر عشيرة الاستخبارات والأمنالداخلي السابقين، أصبحت المهمة تتلخص في إعادة خلق حزب "كلي القدرة"يسيطر على الأجهزة الأمنية، والإدارة، والتجارة، وكثير غيرذلك.
  • Dennoch weigern sich die USA weiterhin zu handeln, selbstnach der diesjährigen Serie von schockierenden Vorfällen: das Massaker in einem Kino in Colorado, ein Angriff auf eine Sikh- Gemeinde in Milwaukee, ein weiterer in einem Einkaufszentrumin Oregon und viele mehr bis hin zum mitleidlosen Abschlachten von Erstklässlern und Schulpersonal in Newtown.
    ورغم هذا فإن الولايات المتحدة لا تزال ترفض التصدي للأمر،حتى بعد سلسلة من الحوادث المروعة التي وقعت هذا العام: مذبحة في إحدىقاعات السينما في كولورادو، والهجوم على طائفية السيخ في ميلووكي،ومذبحة أخرى في أحد مراكز التسوق في أوريجون، وحوادث أخرى كثيرة قبلالمجزرة الوحشية التي راح ضحيتها أطفال في عامهم المدرسي الأولوموظفون في إحدى مدارس نيوتاون.
  • Und vieles mehr.
    وغير ذلك الكثير.
  • Heutzutage werden Luftfahrtgesellschaften, Autohersteller,landwirtschaftliche Unternehmen, Medien, Investment- Banken, Hedgefonds und vieles mehr ab einem gewissen Punkt als zu wichtigeingestuft, um sie alleine dem freien Markt auszusetzen. Im Namendes „öffentlichen Interesses“ erhalten sie staatliche Hilfen.
    فاليوم أصبحت شركات الطيران، وشركات صناعة السيارات، والشركاتالزراعية، ووسائل الإعلام، والبنوك الاستثمارية، وصناديق التحوط، وغيرذلك الكثير، تُعَد عند نقطة ما أكثر أهمية من أن تُترَك لمواجهة السوقالحرة من تلقاء نفسها، وتتلقى المساعدة من الحكومة باسم "الصالحالعام".
  • Er bekam beim Kauf eines Rechners schlicht alles, was erhaben wollte (und vermutlich noch viel mehr).
    فقد أصبح كل ما يحتاج إليه بين يديه (بل وربما أكثر مما يحتاجإليه) بمجرد شراء الحاسب الآلي.