Textbeispiele
  • Anders als beim Gründer der Islamischen Republik, Ayatollah Ruhollah Khomeini, mangelt es Khamenei an Charisma und tiefer Gelehrsamkeit.
    إن خامنئي خلافاً لمؤسس الجمهورية الإسلامية آية الله روح الله الخميني يفتقر إلى الجاذبية الشعبية والعِلم الغزير.
  • Noch bei seinen ersten Auftritten wirkte er trocken, korrekt und ohne jedes Charisma. Die Mittel elektronischer Kommunikation, die seine Helfer geschickt nutzten, verwandelten ihn binnen Wochen zum Star der Politik.
    وحتى في أوَّل ظهور له كان يبدو جافًا ودقيقًا ومن دون أي تأثير. وفي غضون بضعة أسابيع حوَّلته وسائل الاتِّصالات الإلكترونية التي يجيد مساعدوه استخدامها بذكاء إلى نجم المسرح السياسي.
  • Das ist sehr fraglich, denn wir haben momentan keine große Führungspersönlichkeit, die das Charisma und die Macht besitzt, um ein derartiges Friedensabkommen durchzusetzen.
    هذا الأمر مختلف فيه كثيرًا، فحاليًا لا توجد لدينا شخصية قيادية كبيرة تمتلك التأثير والسلطة من أجل عقد اتِّفاقية سلام كهذه.
  • Und es ist nicht allein die Politik des Übergangsrates, die den Erfolg des libyschen Aufstands gefährden könnte. Obwohl das Gremium in Teilen Ost-Libyens, die unter der Kontrolle der Rebellen stehen, bewundert wird, gilt Abdel-Jalil in der Bevölkerung als misstrauische Person, dem angeblich das für einen Revolutionsführer charakteristische Charisma fehle. Tatsächlich war Jalil bislang ein in der Provinz beheimateter politischer Akteur, der nicht in der Lage war, eine überzeugende neue Vision Libyens zu vermitteln.
    وليست سياسات المجلس الوطني الانتقالي فحسب هي التي قد تهدد نجاح الانتفاضة الليبية. فعلى الرغم من كونه محل إعجاب في الأجزاء التي يسيطر عليها الثوار من شرق ليبيا، فإن عبد الجليل يتسم بالصرامة والعناد ويفتقر إلى الكاريزما التي تميز الزعماء الثوريين. والواقع أنه لاعب محلي ضيق الأفق، ولم يتمكن حتى الآن من تقديم رؤية مقنعة لليبيا الجديدة.
  • Geeinigt durch das Charisma ihres Führers und die Parteidisziplin, werden die Parteimitglieder das verheerte Landlenken und einigen.
    ومع توحد أعضاء الحزب وتكاملهم بفضل الكاريزما الشعبية التييتمتع بها زعيمهم، وبفضل انضباط الحزب، فلسوف يصبح بوسعهم توحيد هذهالدولة البائسة المخربة.
  • Um zum Präsidenten von Frankreich gewählt zu werden,braucht man mehr als Charisma, ein gutes Programm und eine starkepolitische Partei.
    فالمرء يحتاج إلى أكثر من مجرد الشخصية الكاريزمية لكي ينتخبرئيساً لفرنسا، فهو يحتاج إلى برنامج سياسي جيد، وحزب سياسي قوييسانده.
  • Während sein Charisma und seine Offenheit für den Dialoggefragt sein werden, wird auch Substanz gemessen und starkbenötigt.
    ورغم أن جاذبيته الشخصية وانفتاحه من الأمور المطلوبة فإنالجوهر أيضاً سوف يكون مطلوباً.
  • Anders als beim Gründer der Islamischen Republik, Ayatollah Ruhollah Chomeini, mangelt es Chamenei an Charisma und tiefer Gelehrsamkeit.
    إن خامنئي خلافاً لمؤسس الجمهورية الإسلامية آية الله روحالله الخميني يفتقر إلى الجاذبية الشعبية والعِلم الغزير.
  • Die Kadima fußt auf Sharons Charisma und Programm, die dasgrundsätzliche strategische Denken Israels der letzten 50 Jahreumgekehrt haben.
    ذلك أن حزب كاديما يقوم في الأساس على شخصية شارونالكاريزماتية وبرنامجه الحزبي، الذي أدى إلى تحويل الفكر الإستراتيجيالإسرائيلي الذي كان سائداً طيلة الخمسين عاماً الماضية.
  • Zudem fehlen Abe die Starqualitäten Koizumis sowie dessen Charisma eines Außenseiters, was dazu geführt hat, dass er sichstärker als sein Vorgänger auf die bestehende Führung der LDPverlassen muss.
    فضلاً عن ذلك فقد اضطر آبيه، بسبب افتقاره إلى الجاذبيةالجماهيرية، إلى الاعتماد بصورة أكبر من سلفه على الزعامات السياسيةالحالية في الحزب الديمقراطي الليبرالي.