die Sorte [pl. Sorten]
لَوْنٌ [ج. ألوان]
Textbeispiele
  • Man kann es Stoiber nachfühlen, dass er schon lange darauf brennt, sich für die vielen Attacken zu revanchieren, mit denen Konservative als 'geistige Wegbereiter' von Extremisten allerschlimmster Sorte verunglimpft werden.
    يمكن للمرء أن يستشعر ما يحس به إدموند شتويبر، وأنه يتحين الفرصة منذ وقت طويل للانتقام من الهجمات التي يتعرض لها المحافظون بوصفهم ‘ممهدي الطريق معنويا’ لأسوأ أنواع التطرف.
  • fordert die öffentlichen und privaten Institutionen auf, weiter verbesserte Pflanzensorten zu entwickeln, die für verschiedene Regionen geeignet sind, insbesondere für die durch Umweltfaktoren, darunter den Klimawandel, belasteten Regionen, und diese Sorten nachhaltig zu entwickeln und zu bewirtschaften, und fordert alle Beteiligten auf, weitere Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass verbesserte Pflanzensorten im Einklang mit den jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften und den einschlägigen internationalen Übereinkünften für Kleinbauern zugänglich und erschwinglich gemacht werden;
    تهيب بالمؤسسات العامة والخاصة زيادة تطوير سلالات محسنة من المحاصيل تناسب شتى المناطق، ولا سيما المناطق التي تتعرض لتحديات العوامل البيئية، بما في ذلك تغير المناخ، وتطوير وإدارة هذه المحاصيل بطريقة مستدامة، وتدعو جميع أصحاب المصلحة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة سلالات المحاصيل المحسنة لصغار الملاك من المزارعين وجعلها في متناول أيديهم، بشكل يتسق مع النظم الوطنية والاتفاقات الدولية ذات الصلة؛
  • Infolgedessen setzte sich die Beziehung des Kalten Krieges,in der beide einander in nuklearer Geiselhaft hielten, fort – wennauch 2002 gedeckelt durch den Moskauer Vertrag ( SORT), der die Höchstgrenze für die Zahl der Gefechtsköpfe auf 2200 (zu erreichenbis 2012) festlegte.
    ونتيجة لهذا، استمرت علاقة "الرهينة النووية" التي سادت أثناءالحرب الباردة بين البلدين، ثم تبدلت الحال في عام 2002 بفضل معاهدةخفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، والتي عينت الحد الأقصى لعددالرؤوس الحربية النووية بما لا يزيد على 2200 بحلول عام2012.
  • Diese Pooling- Funktion wäre vor allem in Bereichen wichtig,wo es verschiedene Güteklassen oder Sorten eines Rohstoffs gibt(bei Öl oder Kaffee beispielsweise) und wo Preise in ausreichendem Maße voneinander abweichen können, um für die Exporteure einenentscheidenden Unterschied zu bedeuten.
    وسوف تشكل هذه الوظيفة التجميعية أهمية خاصة في الحالات حيثتوجد درجات أو أنواع مختلفة من المنتج (كما هي الحال مع النفط أوالقهوة)، وحيث يصبح بوسع الأسعار أن تتباعد بالقدر الكافي لإيجاد فارقملموس بالنسبة للمصدرين.
  • In einem sarkastischen Posting auf dem beliebtenchinesischen Webportal Tianya hieß es sogar: „ CNN gehört zur selben Sorte wie CCTV ( China Central Television).
    حتى أن بعض المشاركين في البوابة الشعبية الصينية الشهيرة علىشبكة الإنترنت Tianya ، ذهبوا إلى أن "قناة CNN لا تختلف عن قناة CCTV(التلفزيون الصيني المركزي).
  • Während der Sitzung betonten die chinesischen Führer zudemihre Bereitschaft zur Hilfe bei der landwirtschaftlichen Forschungund beschrieben neue, ertragreiche Sorten, die sie mit ihrenafrikanischen Gesprächspartnern zu teilen bereit seien.
    وأثناء اللقاء أكد قادة الصين على استعدادهم لدعم البحوثالزراعية أيضاً، فتحدثوا عن تقديم تقاوي أرز جديدة عالية الإنتاجيةلزملائهم من الزعماء الأفارقة.
  • Die Ernten bei den wichtigsten Getreidearten sind in denletzten Jahrzehnten aufgrund ertragreicherer Sorten und desvermehrten Einsatzes von Düngern, Pestiziden sowieverbesserter Bewässerung dramatisch angestiegen.
    فقد سجلت غلة المحاصيل الرئيسية كافة ارتفاعاً كبيراً فيالعقود الأخيرة، بسبب استخدام المزارعين لأنواع من المحاصيل أعلىإنتاجية والمزيد من الأسمدة، والمبيدات الحشرية، وأساليب الريالحديثة.
  • Sie werden früher auspflanzen, eher auf wärmeliebende Sorten zurückgreifen oder auf komplett andere Pflanzenumsteigen.
    فسوف يزرعون في وقت أبكر، أو يستخدمون أصنافاً أكثر تحملاًللحرارة، أو يغيرون محاصيلهم بالكامل.
  • Das bedeutet höhere Investitionen in die Nutzpflanzenforschung zu tätigen, um robustere und ertragreichere Sorten zu züchten sowie für eine bessere Verfügbarkeit von Bewässerung, Pestiziden und Düngemitteln zu sorgen.
    وهذا يعني زيادة الاستثمار في بحوث المحاصيل من أجل إنتاجأصناف أعلى إنتاجية وأكثر تحملاً وقوة، فضلاً عن توفير سبل الريالأفضل وإتاحة المبيدات الحشرية والمخصبات الزراعية.
  • Die eine Sorte strebt nach einer institutionellen Neuordnung, damit Ineffizienzen und Fehlanreize beseitigt werdenund die Wirtschaft reibungsloser und effizienterfunktioniert.
    ويهدف النمط الأول من الاستجابات إلى إعادة التنظيم المؤسسيعلى النحو الذي يسمح بإزالة أسباب العجز والحوافز الضارة، الأمر الذييجعل الاقتصاد قادراً على العمل بقدر أعظم من السلاسةوالكفاءة.
Synonyme
  • Art | Zuchtform
    صبغ
Synonyme
  • Art, Familie, Gruppe, Preis, Wert, Form, Weise, Bedeutung, Natur, Reihe
Beispiele
  • Dann in einer schönen Nacht thun wir Gartenerde bester Sorte in die Baumlöcher und pflanzen die ganze Gesellschaft mit dem Ballen da hinein., " Er nahm die auf dem Tisch stehende Kiste in die Höhe und roch daran. "Das ist doch nicht deine alte Sorte?, Ich schicke euch nachher den Wein dazu - es sind noch immer ein paar Flaschen von der alten Sorte da, die Mynheer Soltersdrop noch nicht gefunden hat., Apropos, Kamerad, hast du noch mehr von der Sorte an Bord?", fragte er dann den Einsiedler, indem er sich eine von den Zigarren aus der Kiste nahm und sie an dem auf dem Tisch befindlichen Feuerzeug anbrannte., Er gehört zu der nichtsnutzigen Sorte amerikanischer Spieler, die schon jetzt der Fluch des Landes geworden sind., "Und eine sehr liebe Spanierin ist in ihrer Begleitung", sagte Beckdorf. "Auch sie gehört nicht zu der Sorte, die wir hier öfter antreffen, sondern zu einem höheren Stand. Sie soll außerdem wunderbar schön die Violine spielen., Sie gehört zu der Sorte von Weibern, denen jeder Mann ohne Sorge sein Lebensglück anvertrauen kann.", So war auch noch jetzt eine Stelle im Garten voll reifer Erdbeeren von einer besondern Sorte, und der Erzbischof versicherte, er erhalte diese ebenfalls bis im Januar im Freien., Es ist aber ein ziemlich unschuldiges, oft ein recht dummes, armes, ehrliches Teufelchen; eine Sorte die, hinsichtlich der Moralität, im Grunde zwischen Engel und Teufel in der Mitte steht, mit einem Wort: ein echtes, schwaches Menschenkind!, Die niedrigste Sorte von Possenreißern trieben dazwischen, auf Brettertheatern und in abgetragener Flitterkleidung, ihr saures Handwerk, bis zur Erschöpfung in der furchtbaren Hitze tanzend und grimassierend.
leftNeighbours
  • übelsten Sorte, jener Sorte, übelster Sorte, schlimmsten Sorte, dieser Sorte, bestimmte Sorte, besseren Sorte, schlimmster Sorte, diese Sorte, meistgetankte Sorte
rightNeighbours
  • Sorte Brent, Sorte Mensch, Sorte Robustas, Sorte Arabica, Sorte Elstar, Sorte Super, Sorte Kamyk, Sorte Pinot Meunier, Sorte Robusta, Sorte Fasamo
wordforms
  • Sorten, Sorte