Textbeispiele
  • Wir wären gewiß Gott gegenüber Lügner, wenn wir zu eurem Glauben zursückkehrten, nachdem uns Gott davor gerettet hat. Wir könnten auch niemals willentlich dazu zurückkehren, es sei denn, Gott, unser Herr, will es. Gottes Wissen umfaßt alles. Auf Gott verlassen wir uns. Herr, entscheide Du zwischen uns und unserem Volk der Wahrheit entsprechend! Du kannst am besten entscheiden."
    قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق وأنت خير الفاتحين
  • Was das Schiff anbelangt, so gehörte es armen Seeleuten. Ich habe es willentlich beschädigt, weil es einen König gab, der hinter ihnen her war und der jedes (unbeschädigte) Schiff mit Gewalt an sich riß.
    أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا
  • Sage: "Wer willentlich im Irrtum verharrt, den läßt der Barmherzige lange gewähren. Wenn sie das Verheißene sehen, sei es die peinvolle Strafe im Diesseits oder die des Jüngsten Tages, werden sie erkennen, wer in der schlimmeren Lage ist und die schwächere Heerschar hat.
    قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدّا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا
  • Sprich: "Ich fordere von euch dafür keinen Lohn, es sei denn, daß sich einer willentlich dafür entscheidet, den rechten Weg zu Gott einzuschlagen."
    قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا
  • Die verurteilten Anführer, denen die von Gott angedrohte Strafe zu Recht gebührt, sagen: "O unser Herr! Diese da haben wir irregeführt, weil sie sich genau wie wir, willentlich dafür entschieden haben. Wir sprechen uns vor Dir von ihrer Schuld frei. Sie haben uns nicht angebetet."
    قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون
  • Wenn Wir wollten, hätten Wir jedem Rechtleitung gewährt, aber Mein Wort ist wahrhaftig gefallen: "Ich werde die Hölle mit Dschinn und Menschen füllen, allesamt, die willentlich irregegangen sind.
    ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين
  • Gottes Wort ist für die meisten unter ihnen in Erfüllung gegangen (da sie willentlich auf dem Unglauben beharren). So werden sie nie glauben.
    لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون
  • Von der Wahrheit wird der allein abgebracht, der sich willentlich davon abbringen läßt.
    يؤفك عنه من أفك
  • Das Ergebnis wäre ernüchternd: Solange das vom Militärbeherrschte Pakistan weiterhin willentlich oder aufgrund von Hilflosigkeit islamistischen Terroristen Unterschlupf gewährt,könnten sich die Ereignisse von Mumbai wiederholen – und zwarüberall.
    ولسوف يكون لهذا عواقب مخيفة: فما دامت باكستان التي تسيطرعليها المؤسسة العسكرية باقية، وما دامت تؤوي مرتكبي الهجماتالإرهابية الإسلامية، سواء برضاها أو رغماً عنها، فإن ما حدث فيمومباي قد يحدث مرة أخرى ـ في أي مكان من العالم.
  • "Über einen Beamten, der willentlich abhängig wird und es nicht umgehend meldet..." "wird ein Ordnungsgeld und/oder eine..."
    ولا يبلغ عن ذلك يتم اتهامه بالخداع