Textbeispiele
  • Der Gesellschaftsvertrag legt das Fundament unserer Zusammenarbeit.
    عقد تأسيس الشركة يضع أساس التعاون بيننا.
  • Der Anwalt bereitet den Gesellschaftsvertrag vor.
    المحامي يُعد عقد تأسيس الشركة.
  • Im Gesellschaftsvertrag sind alle wichtigen Details festgelegt.
    يتم تحديد جميع التفاصيل المهمة في عقد تأسيس الشركة.
  • Ich habe den Gesellschaftsvertrag unterschrieben.
    لقد وقعت على عقد تأسيس الشركة.
  • Der Gesellschaftsvertrag muss von allen Partnern eingehalten werden.
    يجب على جميع الشركاء الالتزام بعقد تأسيس الشركة.
  • Siebenunddreißig Unternehmer unterzeichneten einen vonihnen so bezeichneten neuen „ Gesellschaftsvertrag“.
    بل إن سبعة وثلاثين منهم وقعوا على ما أطلقوا عليه وصف "العقدالاجتماعي" الجديد.
  • Den bestehenden Gesellschaftsvertrag zu zerreißen, istetwas, das man nicht leichtfertig tun sollte.
    إن تمزيق العقد الاجتماعي على هذا النحو أمر لا يجوز لنا أننستخف به على الأطلاق.
  • Gesellschaftsverträge auf Grundlage des Verfassungs- und Verwaltungsrechts definieren die Rechte und Pflichten des Staatessowie seiner Organe gegenüber dem Einzelnen und dem privaten Sektor.
    العقود الاجتماعية المنشأة بقوة القوانين الدستوريةوالإدارية: والتي تحدد صلاحيات ومسؤوليات الدولة وهيئاتها التأسيسيةفي مقابل الأفراد والقطاع الخاص.
  • Das Konzept eines „ Gesellschaftsvertrags“, der auf Rechtenund Pflichten beruht – die grundlegenden Werte, die die wichtigste Voraussetzung für einen wirksamen Umweltschutz darstellen –, istweitgehend unbekannt.
    فنحن نتجاهل إلى حد كبير مفهوم "العقد الاجتماعي" القائم علىالحقوق والواجبات ـ أو القيم الأساسية التي تشكل أكثر الشروط أهميةلتحقيق النجاح فيما يتصل بمحاولات حماية البيئة.
  • Insbesondere werden eine Vielzahl von Gesellschaftsverträgen – etwa Kranken- und Rentenansprüche sowie Arbeitslosenunterstützung – verstärkten Belastungen ausgesetztsein.
    وبوسعنا أن نقول على وجه التحديد إن مجموعة متنوعة من العقودالاجتماعية ـ على سبيل المثال، الرعاية الصحية واستحقاقات التقاعد،فضلاً عن إعانات البطالة ـ سوف تتعرض لضغوط أكثر شدة.
  • Im Falle einer solchen Entwicklung könnten die von Hollywood dargestellten Zerrbilder bösartiger multinationaler Konzerne eines Tages in das Bewusstsein der Mehrheit eindringen undso zu politischen Unruhen führen, die den heutigen Gesellschaftsvertrag zerschlagen.
    وإذا كان الأمر كذلك، فإن شخصيات هوليود الكاريكاتورية التيتصور الشركات متعددة الجنسيات الشريرة قد تتمكن ذات يوم من الاستيلاءعلى المشاعر السائدة، الأمر الذي قد يؤدي إلى ثورات سياسية من شأنهاأن تحطم العقد الاجتماعي الحالي.
  • Allerdings lässt sich dieser Schwerpunkt auf die Abschwächung sozialer Ungleichheiten schwer mit Amerikastiefgreifend individualistischem Ethos unter einen Hut bringen undder Versuch den Gesellschaftsvertrag zwischen Staat und Bürgern zu„europäisieren“, könnte mit den Verfassungsprinzipien desamerikanischen Systems kollidieren.
    بيد أن التأكيد على أهمية الحد من التفاوت الاجتماعي لايتناسب بسهولة مع الروح الأميركية شديدة الفردية، فضلاً عن ذلك فإنمحاولة تلوين طبيعة العقد الاجتماعي بين الدولة والمواطنين بصبغةأوروبية قد تصطدم بالمبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظامالأميركي.
  • Dadurch könnte sich Afghanistan in eine Situationmanövrieren, aus der es kein Zurück gibt. Es könnte zu einem Drogenstaat werden, wo es keine Rechtsstaatlichkeit mehr gibt undder ohnehin fragile bis jetzt aufgebaute Gesellschaftsvertrag mitseinen eigenen Bürgern infrage gestellt wird.
    كل هذا قد يدفع أفغانستان إلى طريق بلا عودة: فتتحول إلى دولةمخدرات وتبتعد عن أي شكل من أشكال حكم القانون وتتبرأ من العقدالاجتماعي الهش القائم بينها وبين مواطنيها والذي كانت قد بدأت فيترسيخه.
  • Die liberalen Demokratien des Westens von heute kämpfen umdie Abwendung einer Identitätskrise, die durch diesen Kampfnoch verschärft wird. Diese Krise gefährdet den bestehenden Gesellschaftsvertrag und droht die Implosion der Demokratienherbeizuführen.
    ففي الغرب اليوم تكافح الديمقراطيات الليبرالية لتجنب ــ وفيكفاحها هذا تتسبب في تفاقم ــ أزمة الهوية، التي تعرض العقد الاجتماعيالقائم للخطر وتهدد بانهيار هذه الديمقراطيات.
  • Dieser implizite Gesellschaftsvertrag ist nun durch den Zusammenbruch der Wirtschaft gefährdet.
    وهذا العقد الاجتماعي الضمني أصبح الآن عُـرضة للخطر من جراءالانهيار الاقتصادي.