die Sitte [pl. Sitten]
عُرْفٌ [ج. أعراف]
Textbeispiele
  • In Deutschland ist es Sitte, den Nachbarn zu grüßen.
    في ألمانيا ، من العادة تحية الجيران.
  • Es ist unsere Sitte, den Gästen das Beste Essen zu servieren.
    من عاداتنا تقديم أفضل الأطعمة للضيوف.
  • Auf der Welt gibt es viele verschiedene Sitten und Traditionen.
    في العالم ، هناك العديد من العادات والتقاليد المختلفة.
  • Das Brechen der Sitten kann manchmal zu Missverständnissen führen.
    قد يؤدي انتهاك العادات أحيانًا إلى سوء الفهم.
  • Es ist Sitte in unserer Familie, an Feiertagen zusammen zu kommen.
    من العادة في أسرتنا أن نلتقي في أيام العطل.
  • Es ist noch nicht lange her, da war es in dieser Republik gute Sitte, dass man nach dem Sieger erst einmal den Vortritt ließ beim Versuch, eine Regierung zu bilden. Es war einmal.
    وفي الماضي القريب كانت توجد تقاليد جيدة في البلاد تقضي بأن يترك المرء للمنتصر المجال كي يحاول تأليف حكومة. هذا أصبح الآن في خبر كان.
  • Denn all das Böse, das heute im Namen des Korans Verbreitung finde, seien falsch verstandene Sitten und Gebräuche, die nichts mit der Lehre Mohammeds zu tun hätten. So wettert er gegen das saudische Königshaus und die Taliban, gegen Al Kaida und politische Sektenführer.
    وهو يرى أن الشرور التي ترتكب اليوم باسم القرآن ما هي إلا عادات وتقاليد أخطئ فهمها ولا تمت لتعاليم النبي محمد بصلة. ومن هذا المنطلق نجده يهاجم آل سعود وطالبان والقاعدة وزعماء الطوائف السياسية.
  • Einem bisweilen grausamen islamistischen Regime zum Trotz, sind auch die sozialen Sitten, die in Khartum herrschen, erstaunlich lax. Viele Frauen, insbesondere aus dem nicht-islamischen Süden des Landes, tragen keine Kopfbedeckung.
    ومما يشد الانتباه أنه بالرغم من النظام الذي كان وحتى فترة وجيزة يعتبر نظاما إسلاميا متزمتا، فإن العادات الاجتماعية ايضا في الخرطوم مرنة بحيث نرى الكثير من النساء، خاصة غير المسلمات من الجنوب، لا يرتدين غطاء الرأس.
  • Sie fragen dich nach der ab- und zunehmenden Mondsichel. Sprich: "Diese zeigt den Menschen die Zeit für Termine und die Pilgerfahrt. " Es ist keine gute Tat, wenn ihr (wider die Sitten und Bräuche) durch die Hintertüren in die Häuser eintretet. Die guten Taten sind nur die, die man frommen Herzens vollbringt. Ihr sollt durch die Vordertüren in die Häuser eintreten. Fürchtet Gott, auf daß ihr Erfolg haben möget!
    يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون
  • Gott will euch über Seine Gebote und Verbote aufklären, euch auf die Sitten hinweisen, die Er unter den von früheren Generationen befolgten für die richtigen hält. Er will euch vergeben. Gottes Wissen und Weisheit sind allumfassend.
    يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم
  • Für die betagten Frauen, die nicht mehr zu heiraten hoffen, ist es kein Verstoß gegen die guten Sitten, wenn sie ihre Kleider teilweise ablegen, ohne sich durch Schmuck herauszuputzen. Wenn sie sich jedoch dessen enthalten, ist es für sie besser. Gott hört und weiß alles.
    والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم
  • Für den Blinden, den Behinderten, den Kranken und für euch selbst ist es kein Verstoß gegen die guten Sitten, wenn ihr einzeln oder gemeinsam in den Häusern eurer Kinder, die wie eure Häuser sind, eßt oder in den Häusern eurer Väter, eurer Mütter, eurer Brüder, eurer Schwestern, eurer Onkel väterlicherseits, eurer Tanten väterlicherseits, eurer Onkel mütterlicherseits und eurer Tanten mütterlicherseits, sowie in den Häusern, deren Schlüssel ihr habt und die ihr verwaltet oder in den Häusern eurer aufrichtigen Freunde. Wenn ihr in Häuser eintretet, so richtet an ihre Bewohner, die euch wiederzugrüßen haben, einen segensreichen, freundlichen Gruß. So erläutert euch Gott die Verse, auf daß ihr euch des Verstandes bedienen möget.
    ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تعقلون
  • betont, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass das humanitäre Personal, das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal den nationalen und lokalen Sitten und Gebräuchen seines Einsatzlandes gegenüber aufgeschlossen bleibt und der örtlichen Bevölkerung die verfolgten Zwecke und Ziele klar vermittelt;
    تؤكد أهمية ضمان استمرار العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهــا في مراعاة الأعراف والتقاليد الوطنية والمحلية في البلدان التي يوفدون إليها، وأن يفصحوا بوضوح للسكان المحليين عن غاياتهم وأهدافهم؛
  • bekräftigend, dass das gesamte humanitäre Personal, das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal sowie die nichtstaatlichen Organisationen gehalten sind, Transparenz zu wahren und in einer Weise zu handeln, die im Einklang mit den Grundsätzen für die Bereitstellung humanitärer Hilfe und mit ihren Verpflichtungen auf Grund der einschlägigen Bestimmungen des Völkerrechts und der innerstaatlichen Rechtsvorschriften steht, und den lokalen Sitten und Gebräuchen ihres Einsatzlandes gegenüber aufgeschlossen zu bleiben,
    وإذ تلاحظ إنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين، وأنه كان لدى دائرة الأراضي سجل بالـملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
  • betont, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass das humanitäre Personal, das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal den nationalen und lokalen Sitten und Gebräuchen ihres Einsatzlandes gegenüber aufgeschlossen bleibt und der örtlichen Bevölkerung die verfolgten Zwecke und Ziele klar vermittelt;
    تؤكد أهمية كفالة أن يراعي باستمرار العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها الأعراف والتقاليد الوطنية والمحلية السائدة في البلدان التي ينتدبون للعمل فيها، وأن يطلعوا السكان المحليين بوضوح على الأغراض والأهداف التي يسعون إلى تحقيقها؛
Synonyme
  • اختبر ، جرّب ، فحص ، علم ، درى ، فقه ، تبيّن ، تعرّف ، ميّز ، أعلم ، أطلع ، نبّه ، أخبر ، أنبأ ، حدّث ، نبّأ ، عطّر ، طيّب ، عطر ، طيب ، شذا ، رائحة ، عبير ، اتّفاق ، اصطلاح ، ذُكر
Synonyme
  • Art, Weise, Kultur, Haltung, Tradition, Praxis, Ordnung, Würde, Moral, Regel
Beispiele
  • In Nirwapura verstieß es gegen die gute Sitte., Es war durch die ägyptische Post gelaufen, deretwegen mein Sais täglich nach Kairo zu reiten hatte, denn das Briefaustragen war damals noch nicht Sitte im Lande., Es war Sitte des Pharao geworden, beim Antritt seiner Herrschaft auch mit der unterirdischen Grabkammer, dem Kern seiner künftigen Pyramide, zu beginnen., 1. >Sati< ist die indische Bezeichnung für die bekannte Sitte der Witwenverbrennung., Es geschehe mir nach der Sitte meines Volks, so wird Friede sein.<, Sein eines Bein lag nach Türkenart auf dem Diwan, das andere hing nach europäischer Sitte herab; eine fast symbolische Stellung, die ihm offenbar zur Gewohnheit geworden war., Äußerlich wenigstens schien jene Zurückhaltung, welche Leute, die sich vielleicht nie zuvor gesehen haben, in Europa beobachten, hier nicht Sitte zu sein., Frau Coalville hatte dafür gesorgt, daß alles in der strengsten Ordnung, die von der altehrwürdigen Sitte vorgeschrieben ist, seinen Verlauf nahm. "A most respectable wedding!, Für die Hochzeitsfeier waren die zwei größten Zimmer im ersten Stock des Gasthofs bestimmt worden, von denen das eine in eine Kapelle verwandelt wurde, im andern sollte das Hochzeitsfrühstück, wie es die englische Sitte verlangt, stattfinden., Zeller sprach dies in dem Ton, in dem er zu predigen pflegte, lächelte aber dabei so wohlwollend und zutraulich, daß Berblinger aufsprang und ihm nach der Sitte der Zeit die Hand küßte.
leftNeighbours
  • alter Sitte, Väter Sitte, gute Sitte, orientalischer Sitte, damaliger Sitte, alte Sitte, Anstand Sitte, chinesischer Sitte, schöne Sitte, martischer Sitte
rightNeighbours
  • Sitte gemäß, Sitte Anstand, Sitte Mattheuer, Sitte Heisig, Sitte heiligt, Sitte abgehalfterten, Sitte gemalt, Sitte Tübke, Sitte getreu, Sitte bereithält
wordforms
  • Sitten, Sitte