Textbeispiele
  • Einkommensungleichheit ist ein weltweites Problem.
    عدم المساواة في الدخل هو مشكلة عالمية.
  • Die Einkommensungleichheit in diesem Land nimmt zu.
    يزداد عدم المساواة في الدخل في هذا البلد.
  • Einkommensungleichheit kann zu sozialen Spannungen führen.
    يمكن أن يؤدي عدم المساواة في الدخل إلى توترات اجتماعية.
  • Die Regierung bemüht sich, die Einkommensungleichheit zu verringern.
    تسعى الحكومة لتقليل عدم المساواة في الدخل.
  • Eine hohe Einkommensungleichheit kann das Wirtschaftswachstum bremsen.
    يمكن أن يعرقل عدم المساواة العالي في الدخل النمو الاقتصادي.
  • Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern.
    ويصحب الفقر المتزايد زيادة في عدم الإنصاف العالمي وانعدام المساواة في الدخول في كثير من البلدان الفقيرة.
  • d) die eindringliche Empfehlung an die Regierungen, ihre einzelstaatlichen Finanzpolitiken, namentlich auch ihre progressiven Steuersysteme, nach Bedarf neu zu bewerten, mit dem Ziel, bestehende Einkommensungleichheiten zu vermindern und die soziale Gerechtigkeit zu fördern;
    (د) تشجيع الحكومات على إعادة تقييم سياساتها الضريبية الوطنية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك آليات الضريبة التصاعدية، بهدف تقليل الفوارق في الدخل وتعزيز الإنصاف الاجتماعي؛
  • Sogar in den nordischen Staaten – die weltweit führenddarin sind, ihren Bürgern von der Wiege bis zur Bahre universelleund gut durchdachte soziale Hilfsmaßnahmen zukommen zu lassen –sind trotz der relativ geringen Einkommensungleichheiten deutliche Gesundheitsdisparitäten erkennbar.
    حتى أن دول الشمال ــ رائدة العالم عندما يتعلق الأمر بتصميمسياسات رفاهة اجتماعية جيدة وشاملة وتغطي المواطنين من المهد إلىاللحد ــ تواجه فوارق صحية كبيرة، على الرغم من تضاؤل فجوة التفاوت فيالدخول نسبياً لديها.
  • In den letzten paar Jahrzehnten hat sich die Sozialpolitikin den meisten westeuropäischen Ländern von der Umverteilungabgewandt. Angesichts dessen, dass die Konsequenzen dieser Veränderung – höhere Einkommensungleichheit sowie schwächeresoziale Sicherheitsnetze und Gesundheitsfürsorge – die Ungleichheiten im Gesundheitszustand langfristig verstärken, wardies ein Fehler.
    في العقود القليلة الماضية، تحركت السياسة الاجتماعية في أغلببلدان أوروبا الغربية بعيداً عن إعادة التوزيع، وهو خطأ واضح، لأنالعواقب المترتبة على هذا التحول ــ ارتفاع التفاوت في الدخول، وضعفشبكات الأمان الاجتماعي، وتضاؤل القدرة على الوصول إلى الرعاية الصحيةــ من شأنها أن تؤدي إلى اتساع فجوة التفاوت في الصحة في الأمدالبعيد.
  • Die Einkommensungleichheit ist so hoch wie nie, aber die Reichen behaupten, sie hätten keine Verantwortung für den Rest der Gesellschaft.
    قد بلغ التفاوت في الدخول مستويات تاريخية لم يسبق لها مثيل،ولكن الأغنياء يزعمون رغم ذلك أنهم لا يتحملون أي مسؤولية إزاء بقيةالمجتمع.
  • Chinas Probleme haben ihren Ursprung hauptsächlich inwachsenden Einkommensungleichheiten, die zu bislang unbekannten Arbeiterunruhen führten – obwohl man dies nicht als Vorzeicheneines Wandels im Stile des Aufstiegs der Solidarnosc und des Endesdes Kommunismus in Polen sehen sollte.
    وتنشأ مشاكل الصين في الأساس من الفوارق المتزايدة الاتساع فيالدخول، الأمر الذي يحرك مستويات غير مسبوقة من الاضطرابات العمالية ـولو أن هذا لا ينبغي أن يُعَد مقدمة لتغيير من ذلك النوع الذي صاحبنشأة حركة تضامن ونهاية الشيوعية في بولندا.
  • Niedrige Steuern und Deregulierung haben zu einer Konsumorgie geführt, die Spaß machte, solange sie dauerte, siehaben jedoch auch eine riesige Einkommensungleichheit, eine große Unterschicht, starke Kreditaufnahme, die Vernachlässigung von Umwelt und Infrastruktur und jetzt ein riesiges Finanzschlamasselerzeugt.
    فقد أدى انخفاض الضرائب وتخفيف التنظيمات إلى نوع من العربدةالاستهلاكية التي استمتع بها الأميركيون طيلة بقائها، ولكنها كانتأيضاً السبب في خلق فجوة تفاوت هائلة في الدخول، ونشوء طبقة دنياضخمة، والاستغراق في الاقتراض الأجنبي، وإهمال البيئة والبنيةالأساسية، والآن هذه الفوضى المالية الهائلة.
  • Und die Einkommensungleichheit in Japan zählt zu denniedrigsten in Asien.
    ويُعَد التفاوت في الدخول في اليابان من بين أدنى المعدلات فيآسيا.
  • Doch sie ist auch deshalb unverzichtbar, weil Chinas neue Führung entschlossen scheint, eine enorme Palette interner Ungleichgewichte in den Griff zu bekommen, die die Umwelt bedrohen,eine destabilisierende Einkommensungleichheit fördern und die Unterschiede zwischen den Regionen verschärfen.
    ولكنه أساسي أيضاً لأن قيادة الصين الجديدة تبدو عازمة علىاستيعاب مجموعة واسعة من الاختلالات الداخلية التي تهدد البيئة، وتشجعالتفاوت المزعزع للاستقرار في الدخول، وتؤدي إلى تفاقم الفوارقالإقليمية.
  • Angesichts der enormen und weiter wachsenden Einkommensungleichheiten in China und seiner massiven versteckten Arbeitslosigkeit in ländlichen Gebieten, ist es leicht vorstellbar,dass es zu einer Periode politischer Instabilität kommt, die Anleger nach Ausstiegsmöglichkeiten suchen lässt.
    إذا ما وضعنا في الاعتبار حالات التفاوت الضخمة والمتنامية فيالدخول في الصين، والبطالة الـمُـقَـنَّـعة بأعداد هائلة في الريف،فمن السهل أن نتخيل فترة من عدم الاستقرار السياسي من شأنها أن تؤديإلى هروب المستثمرين.