Textbeispiele
  • Das Ministerium hat eine finanzielle Zuwendung für das Projekt bereitgestellt.
    قدمت الوزارة منحة مالية للمشروع.
  • Sie hat eine finanzielle Zuwendung erhalten, um ihr Studium zu fördern.
    تلقت منحة مالية لدعم دراستها.
  • Die finanzielle Zuwendung ermöglichte es dem Verein, weiterhin Programme für die Gemeinschaft bereitzustellen.
    سمحت المنحة المالية للنادي بمتابعة تقديم البرامج للمجتمع.
  • Wir haben die finanzielle Zuwendung für den Erhalt des historischen Gebäudes benötigt.
    كنا بحاجة إلى المنحة المالية للحفاظ على المبنى التاريخي.
  • Vielen Dank für die großzügige finanzielle Zuwendung zu unserer Sache.
    شكراً لك على المنحة المالية السخية لقضيتنا.
  • Im Unterschied zu früheren Geberkonferenzen ging es in Paris nicht nur um Geld und finanzielle Zuwendung, sondern auch um ein anderes wertvolles Gut: das Vertrauen.
    تميَّز مؤتمر باريس عن المؤتمرات السابقة التي عقدتها الدول المانحة بعدم تركيزه فقط على الجانب المالي والمساعدات المالية، بل كذلك على قيمة أثمن بكثير- الثقة.
  • In der Urdu-Übersetzung, die den Titel "Pakistan zuerst" trägt, fehlen einige in der englischen Version noch vorhandene Abschnitte, zum Beispiel über die Auslieferung Terrorverdächtiger an die USA gegen finanzielle Zuwendungen — und ohne dass man ihnen einen Prozess gemacht hätte.
    صدرت مؤخراً ترجمة السيرة الذاتية لبيرويز مشرف الى اللغة الأوردية. الملفت للنظر في هذه النسخة هو حذف بعض التعليقات التي تضمنتها النسخة الانكليزية، مثل تسليمه بعض المتهمين بالارهاب لأميركا بدون حكم صادر ضدهم مقابل مكافآت مالية.
  • Andere Faktoren waren möglicherweise viel entscheidender,wie beispielsweise die finanziellen Zuwendungen an die sunnitischen Aufständischen, damit sie an der Seite der Vereinigten Staatengegen die Al- Qaida kämpfen.
    فربما تدخلت عوامل أخرى أعظم أهمية، بما في ذلك رشوةالمتمردين من السُـنّة لإغرائهم إلى القتال في صف الولايات المتحدة ضدتنظيم القاعدة.
  • Stattdessen haben die Geberländer und die Weltbankjahrelang darauf bestanden, dass verarmte Länder die finanziellen Zuwendungen an diese Dörfer senken, unter dem Vorwand, die„makroökonomische Stabilität“ zu fördern – die höfliche Art, Schuldenrückzahlungen einzufordern. Dabei geben sie dieideologische Täuschung wieder, dass der private Sektor einschreitenwird.
    ولكن بدلاً من ذلك، تصر الحكومات المانحة والبنك الدولي ـوتحت غطاء تشجيع استقرار الاقتصاد الكلي ـ على أن تقطع دول هذه القرىالمساعدات المالية عنها.الأمر الذي لا يعدو أن يكون إلا أسلوباًمهذباً لمطالبة هذه الدول بدفع ديونها ـ أسلوب يعكس الوهم الإيديولوجيالقائل بأن زيادة دور القطاع الخاص سوف ينقذ الوضع.
  • Den Teufelskreis von Hunger und Unterernährung zudurchbrechen bedeutet, den Schwerpunkt auf landwirtschaftliche undländliche Entwicklung (über 70% der Bevölkerung ohne gesicherte Ernährung leben in ländlichen Bereichen der Entwicklungsländer)durch Investitionen in andere Sozial- und Produktivitätsprogrammezu ergänzen, darunter bescheidene, aber vorhersagbare finanzielle Zuwendungen an die ärmsten Familien.
    فإذا كان لنا أن نكسر الحلقة المفرغة للجوع وسوء التغذية منالمتعين علينا أن نستكمل التركيز على الزراعة والتنمية الريفية ــ علىاعتبار أن أكثر من 71% من السكان غير الآمنين غذائياً يقيمون فيالمناطق الريفية لدى البلدان النامية ــ بالاستثمار في السياساتالاجتماعية وغيرها من المجالات المنتجة الأخرى، بما في ذلك برامجالضمان الاجتماعي التي تكفل تحويلات متواضعة ولكنها ملموسة من المواردالمالية لفائدة أفقر الأسر والفئات.
  • Der König macht die Vorschläge, sie diskutieren. Sie könnennicht über den Haushalt oder Rüstungsgeschäfte debattieren, nochdürfen sie die finanziellen Zuwendungen an die unzähligen Prinzendes Regimes in Frage stellen.
    وليس من صلاحيات المجلس أيضاً مناقشة المسائل المتعلقةبالميزانية أو الشئون العسكرية، كما لا يحق للمجلس التساؤل بشأنالاعتمادات المالية المخصصة لأمراء النظام الذين يفوق عددهم التصور أوالإحصاء.
  • Vielleicht können Sie uns erklären, warum die Minister bitten, daß die chinesische Regierung damit aufhört, den tibetischen Klöstern großzügige finanzielle Zuwendungen zu gewähren.
    ربما تساعدنا فى تفسير... لماذا الوزراء... يطلبوا أن الحكومة الصينية...
  • Vielleicht können Sie uns erklären, warum die Minister bitten, daß die chinesische Regierung damit aufhört, den tibetischen Klöstern großzügige finanzielle Zuwendungen zu gewähren.
    ربما تساعدنا فى تفسير... لماذا الوزراء... يطلبوا أن الحكومة الصينية...