Textbeispiele
  • Ich treffe meine Freunde zwischendurch für eine Tasse Kaffee.
    أقابل أصدقائي حِيْناً بَعْدَ حِيْن لكوب من القهوة.
  • Er checkt seine E-Mails zwischendurch, um mit der Arbeit auf dem Laufenden zu bleiben.
    يتحقق من رسائل البريد الإلكتروني حِيْناً بَعْدَ حِيْن ليبقى على اطلاع بالعمل.
  • Zwischendurch muss ich eine Pause einlegen und entspannen.
    حِيْناً بَعْدَ حِيْن علي أن أأخذ استراحة وأسترخي.
  • Sie liest zwischendurch ein Buch, um ihren Geist frisch zu halten.
    تقرأ كتاباً حِيْناً بَعْدَ حِيْن لتبقي عقلها نشيطاً.
  • Paul geht zwischendurch gern spazieren, um seinen Kopf frei zu bekommen.
    يحب بول الذهاب للمشي حِيْناً بَعْدَ حِيْن لتفريغ ذهنه.
  • Gleichzeitig besteht aber der begründete Verdacht, dass die Regierung zwischendurch immer wieder mindestens beide Augen zudrückt, wenn die Militanten sich organisieren und bewaffnen.
    وفي نفس الوقت هناك دلائل على أن الحكومة تتسامح وتغض الطرف بين الحين والآخر عندما يريد المقاتلون تنظيم وتسليح أنفسهم.
  • Dadurch wurde klar, dass Indiens Priorität in Wahrheitseine nationalen Wirtschaftsinteressen waren, die noch vor der Solidarität mit den burmesischen Demokraten kamen. ( Zugleichintervenierten indische Diplomaten zwischendurch diskret für Suu Kyi, obwohl die Schlagkraft dieser Bemühungen durch den Unwillen Indiens, die Junta vor den Kopf zu stoßen, begrenzt war.)
    كما أرسلت الهند وزير النفط للتفاوض على اتفاق للطاقة، الأمرالذي أوضح بما لا يدع مجالاً للشك أن الأولويات الحقيقية للبلاد تتلخصفي تحقيق مصالحها الاقتصادية الوطنية، قبل تضامنها مع الديمقراطيين فيبورما. (وفي الوقت نفسه كان الدبلوماسيون الهنود يتدخلون في تكتم منوقت إلى آخر لصالح سو كيي، ولو أن فعاليتهم كانت محدودة بعدم استعدادالهند لعزل النظام العسكري في بورما).
  • Parlamentsabgeordnete, politische Partien und Politikerkamen und gingen. Zwischendurch gab es Militärputsche, diezwangsläufig die Reifung demokratischer Institutionen unterbanden.
    وآنذاك كان البرلمان، والأحزاب السياسية، والساسة، يجيئونويذهبون بالتناوب مع الانقلابات العسكرية، والتي عملت على نحو ثابتعلى قمع نضوج المؤسسات الديمقراطية.
  • Ob du zwischendurch aufgewacht bist, und wie lange du wach warst...
    و متى أستيقظت بالظبط و لو كنت أستيقظت فترات بينهما و كم ظللت مستيقظة كل فترة بالظبط
  • Ich sollte zwischendurch mal "Baum fällt!" rufen.
    لك الجزء الأمهر أنت لست مقنعاً جون
  • Ein kleiner Bissen, etwas fur Zwischendurch.
    .سنمضغه سوياً. شيء يثقل معدتك
  • Der Mörder hat also zwischendurch aufgehört, um neu einzukaufen.
    وجدنا ايصالين. وهذا معناه أن القاتل توقف ورجع الى المتجر
  • Der Mörder hat also zwischendurch aufgehört, um neu einzukaufen. ja und?
    وجدنا ايصالين. وهذا معناه أن القاتل توقف ورجع 000 الى المتجر ثم ؟
  • Wir machen jetzt Mittagspause, oder Sie unterbrechen zwischendurch.
    نحن يمكن أن نأخذ إستراحة للغداء الآن أو يمكنك التوقف والبدء
  • Für den kleinen Hunger zwischendurch?
    الوضع الذي ينعش