Textbeispiele
  • Der außerplanmäßige Flug wurde aufgrund von schlechtem Wetter abgesagt.
    أُلغي الرحلة الجوية غير المقررة بسبب سوء الطقس.
  • Wir haben eine außerplanmäßige Pause eingelegt, weil wir uns müde fühlten.
    أخذنا استراحة غير مقررة لأننا كنا نشعر بالتعب.
  • Die außerplanmäßige Inspektion der Fabrik hat einige Mängel aufgezeigt.
    أظهرت الفحص غير المقرر للمصنع بعض العيوب.
  • Er hat eine außerplanmäßige Reise nach Deutschland unternommen.
    قام برحلة غير مقررة إلى ألمانيا.
  • Die außerplanmäßige Konferenz wird morgen stattfinden.
    سُتُعقد المُؤتمر غير المقرر غداً.
  • erklärt erneut, wie entscheidend wichtig die volle und wirksame Teilnahme der am wenigsten entwickelten Länder an der umfassenden globalen Halbzeitüberprüfung des Aktionsprogramms auf nationaler, regionaler und globaler Ebene ist, unterstreicht, dass ausreichende Mittel bereitgestellt werden sollen und ersucht in dieser Hinsicht den Generalsekretär, außerplanmäßige Mittel zu mobilisieren, damit die Kosten für die Teilnahme von zwei Regierungsvertretern aus jedem der am wenigsten entwickelten Länder an dem Prozess der Tagung auf hoher Ebene zur umfassenden globalen Halbzeitüberprüfung gedeckt werden können;
    تكرر تأكيد الأهمية الحاسمة لمشاركة أقل البلدان نموا مشاركة كاملة وفعالة في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتؤكد أنه ينبغي توفير الموارد الكافية لذلك، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، تعبئة موارد من خارج الميزانية بهدف تغطية التكلفة المتعلقة بمشاركة ممثلين حكوميين عن كل بلد من أقل البلدان نموا في العملية المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل؛
  • Die Tatsache, dass die für mandatsmäßige Aufsichtsdienste über außerplanmäßige Tätigkeiten verfügbaren Mittel nicht ausreichen, gibt nach wie vor Anlass zur Besorgnis.
    وما زال عدم كفاية الموارد المتاحة للتغطية الرقابية التي صدر بها تكليف والموجهة للأنشطة الممولة بموارد خارجة عن الميزانية مدعاة للقلق.
  • Mehr als 70 Prozent der vom Amt geprüften Dienststellen außerhalb des Amtssitzes werden aus außerplanmäßigen Mitteln finanziert.
    وأكثر من 70 في المائة من الجهات التي يتعامل معها المكتب لمراجعة حساباتها الموجودة خارج المقر تُمول بموارد خارجة عن الميزانية.
  • Falls nicht bis zum 1. Januar 2006 die entsprechenden Finanzmittel bereitgestellt werden, bleibt dem AIAD unter Umständen keine Wahl, als die Prüfung bestimmter außerplanmäßiger Tätigkeiten einzustellen.
    وإذا لم يُتح التمويل، فقد لن يجد المكتب بدا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006، عن وقف مراجعة حسابات بعض الأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
  • 103 dieser Stellen werden aus außerplanmäßigen Mitteln finanziert, darunter 32 Stellen für örtliche Rechnungsprüfer bei den Friedenssicherungsmissionen sowie 10 Stellen für regionale Ermittler in Fällen bei Friedenssicherungseinsätzen.
    ومن بين هذه الوظائف تمول 103 وظائف من موارد خارجة عن الميزانية، بما في ذلك 32 وظيفة لمراجعي الحسابات المقيمين لدى بعثات حفظ السلام فضلا عن 10 وظائف لمحققين إقليميين في بعثات حفظ السلام.
  • Der gesamte Jahreshaushalt des AIAD betrug 32,2 Millionen Dollar, von denen 12,3 Millionen Dollar aus außerplanmäßigen Mitteln stammten.
    وبلغت الميزانية السنوية للمكتب 32.2 مليون دولار، منها 12.3 مليونا ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
  • Obwohl das Amt feststellte, dass die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik über effizient arbeitende interne Kontrollen verfügt, verzeichnete es doch eine Reihe hartnäckiger Schwächen bei der Programmdurchführung und beim Einsatz der Mittel, namentlich der außerplanmäßigen Mittel.
    لئن تبين وجود ضوابط داخلية لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وأنها تعمل بكفاءة، فقد لاحظ المكتب عددا من جوانب الضعف المستمرة في تنفيذ البرامج واستخدام الموارد، بما يشمل الموارد المالية الخارجة عن الميزانية.
  • Gebilligter ordentlicher Haushalt (OH) für 2004-2005, Friedenssicherungs-Sonderhaushalt für 2004-2005 und sonstige außerplanmäßige Mittel für 2005 (AM)
    (الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005، حساب الدعم لفترة السنتين 2004-2005 والأموال الأخرى الخارجة عن الميزانية للعام 2005)
  • h) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen;
    (ح) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، ويسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
  • Seit 1996 sind neue außerplanmäßige Mittel in beträchtlicher Höhe in die Personalausstattung der für die Vertragsorgane zuständigen Unterabteilung geflossen.
    فمنذ عام 1996، خُصص قدر جوهري من الموارد الجديدة، المحصلة من خارج الميزانية العادية، لتوفير الموظفين اللازمين للفرع الذي يتناول الهيئات المنشأة بمعاهدات.