Textbeispiele
  • Ihre Arbeit ist äußerst lobenswert.
    عملك جدير بالثناء بشكل بالغ.
  • Er war für seine lobenswerten Taten bekannt.
    كان مشهورا بأفعاله الجديرة بالثناء.
  • Das ist eine wirklich lobenswerte Leistung.
    هذا إنجاز حقا جدير بالثناء.
  • Ihr lobenswertes Verhalten hat allen imponiert.
    أعجب الجميع بتصرفك الجدير بالثناء.
  • Deine Bemühungen sind wirklich lobenswert.
    جهودك حقا جديرة بالثناء.
  • Viele deutsche Organisationen, die lobenswerte Arbeite leisten, fühlen sich dadurch zu Recht verunglimpft. Aber Missmanagement und eine Mentalität des Abkassierens sind kein Einzelfall.
    لا شك أن العديد من المنظمات الإنسانية الألمانية التي تمارس نشاطا طيبا جديرا بالتقدير تشعر على حق بأن هذا الانتقاد يشكل طعنا في سمعتها. لكن المشكلة تكمن هنا في انتشار سوء الأداء الإداري وهيمنة عقلية الجشع والرغبة في الانتفاع الشخصي.
  • Wache in der Nacht auf und huldige deinem Herrn mit einem zusätzlichen Gebet, auf daß Er dir am Jüngsten Tag einen lobenswerten Rang gewähren möge!
    ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا
  • Sie werden dazu rechtgeleitet, nur Gutes zu sprechen und den Weg des Lobenswerten zu gehen.
    وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد
  • Wir haben Luqmân Weisheit gegeben, auf daß er Gott dankbar sein möge. Wer Gott dankt, der tut es für sich selbst. Wer Gottes Gaben verkennt, muß wissen, daß Gott der Reiche, der Lobenswerte, ist.
    ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن الله غني حميد
  • Diejenigen, denen Wissen zuteil geworden ist, erkennen, daß die dir herabgesandte Offenbarung die Wahrheit ist und daß sie zum Weg des Allmächtigen, Lobenswerten rechtleitet.
    ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدي إلى صراط العزيز الحميد
  • O ihr Menschen! Ihr seid es, die Gott gegenüber arm sind. Gott aber ist der Reiche, der Lobenswerte.
    يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد
  • Der Rat dankt außerdem dem Commonwealth und dem Pazifikinsel-Forum für den lobenswerten Beitrag, den sie mit der Entsendung von Wahlbeobachtern zum reibungslosen Ablauf der Wahlen geleistet haben.
    وقد أعرب مجلس الأمن أيضا عن تقديره للدور الجدير بالثناء الذي قام به كل من الكمنولث ومنتدى جزر المحيط الهادئ بإرسال مراقبي انتخابات لكفالة سلاسة سير الانتخابات.
  • in Anerkennung der lobenswerten Arbeit, die die haitianischen Behörden und die MINUSTAH geleistet haben, um den Bedürfnissen der von Katastrophen betroffenen Menschen gerecht zu werden, und künftige koordinierte Maßnahmen in dieser Hinsicht begrüßend,
    وإذ يعترف بالعمل الجدير بالثناء الذي قامت به السلطات الهايتية والبعثة لتلبية احتياجات السكان المتضررين من الكوارث، وإذ يرحب بالأعمال المنسقة في هذا الصدد في المستقبل،
  • in Anerkennung der lobenswerten Arbeit, die die haitianischen Behörden und die MINUSTAH geleistet haben, um den Bedürfnissen der von Katastrophen betroffenen Menschen gerecht zu werden, und künftige koordinierte Maßnahmen in dieser Hinsicht begrüßend,
    وإذ ينوه بالجهد الحميد الذي بذلته السلطات الهايتية والبعثة لتلبية احتياجات المتضررين من الكوارث، وإذ يرحب باتخاذ إجراءات منسقة في هذا الصدد مستقبلا،
  • sowie in Anerkennung der lobenswerten Bemühungen, die die Regierungen auf lokaler und nationaler Ebene im Hinblick auf die Durchführung gezielter familienbezogener Programme unternehmen,
    وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومات على الصعيدين المحلي والوطني من أجل تنفيذ برامج محددة تهم الأسر،