Textbeispiele
  • Die muslimischen Verbände in Deutschland spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.
    تلعب الجمعيات الإسلامية في ألمانيا دورًا مهمًا في المجتمع.
  • Einige muslimische Verbände setzen sich aktiv für die Integration von Migranten ein.
    تسعى بعض الجمعيات الإسلامية بنشاط لدمج المهاجرين.
  • Die deutsche Regierung steht in ständigem Dialog mit den muslimischen Verbänden.
    تتواصل الحكومة الألمانية بشكل مستمر مع الجمعيات الإسلامية.
  • Sie fördert den Austausch zwischen muslimischen Verbänden und anderen Religionen.
    تشجع على التواصل بين الجمعيات الإسلامية والأديان الأخرى.
  • Die muslimischen Verbände bieten unterschiedliche Dienstleistungen und Ressourcen für ihre Mitglieder an.
    تقدم الجمعيات الإسلامية خدمات وموارد متنوعة لأعضائها.
  • Das Problem ist mehrdimensional. Auf der einen Seite sind es muslimische Verbände und Vereine, die sich nicht zur Genüge mit tiefem und aufklärerischem Impuls an der Diskussion beteiligen.
    هذه مشكلة ذات أبعاد متعدِّدة. فمن ناحية إنَّ الاتِّحادات والجمعيات الإسلامية هي التي لا تشارك مشاركة كافية وبدافع عميق وتنويري في هذا النقاش.
  • Während die Vertreter zahlreicher muslimischer Verbände die Debatte als weiteren Beleg für die Ablehnung des Islams nehmen, unterstützen andere die Forderung nach einem Verbot der Burka.
    ففي حين أنَّ ممثِّلي العديد من الاتِّحادات والجمعيات الإسلامية يعتبرون هذا الجدال دليلاً آخر على رفض الإسلام في فرنسا، يدعم الآخرون الدعوة إلى حظر البرقع والنقاب؛
  • Journalisten, Politiker, Medienwissenschaftler und Vertreter muslimischer Verbände kamen zusammen, um darüber zu diskutieren, wie sich das öffentliche Bild von Muslimen in Deutschland seit der Einberufung der "Deutschen Islamkonferenz" vor über einem Jahr gewandelt hat – und vor allem, um die realen Chancen einer Normalisierung der Islamberichterstattung auszuloten.
    التقى في هذا المؤتمر صحفيون وسياسيون وخبراء إعلاميون وممثلون عن الجمعيات والروابط الإسلامية، من أجل تبادل الآراء حول مدى تغيّر الصورة الشائعة عن المسلمين في ألمانيا منذ الدعوة لعقد "مؤتمر الإسلام الألماني DIK" قبل أكثر من عام - وقبل كلِّ شيء من أجل دراسة الفرص المتاحة لمواءمة التقارير والريبورتاجات التي تتناول الإسلام مع الواقع.
  • Mehrere muslimische Verbände hatten Anzeige gegen die Chefredaktion von Charlie Hebdo erstattet. Den Zeitungsmacher wurde vorgeworfen, mit dem Abdruck der Karikaturen die in Frankreich und anderswo lebenden Muslime, "aufgrund ihrer Zugehörigkeit zu einer Religion" kollektiv stigmatisiert zu haben.
    كانت منظمات إسلامية عدة قد رفعت دعوى قضائية ضد إدارة تحرير مجلة (شارلي ايبدو)، اتهموها فيها - بسبب إعادة نشرها الرسوم الكاريكاتورية – بالإساءة "من منطلق ديني" إلى جماعة المسلمين المقيمين في فرنسا وفي الأماكن الأخرى.
  • Wir bemühen uns – gemeinsam mit der Polizei – hier mehr Vertrauen zu schaffen. Wir haben begonnen, mit zwei muslimischen Verbänden, der DITIB und dem Zentralrat der Muslime, zu sprechen, und es konnte auch schon einiges umgesetzt werden.
    نحن نبذل جهدنا - بالتعاون مع الشرطة - لكي نخلق هنا المزيد من الثقة. لقد بدأنا نتحادث مع جمعيتين إسلاميتين، مع الاتحاد الإسلامي التركي DITIB والمجلس الأعلى للمسلمين، ومن الممكن أيضًا أن توضع بعض الاقتراحات في حيِّز التنفيذ.
  • Eine Entschuldigung, die von muslimischen Verbänden in Dänemark inzwischen akzeptiert wurde. Nicht aber – vorerst – von arabischen und muslimischen Staaten.
    هذا الاعتذار قبلت به الاتحادات والجمعيات المسلمة في الدنمارك. ولكن لم تقبل به –بعد– الدول العربية والإسلامية.
  • Mit zahlreichen Programmen, die seine Organisation gemeinsam mit muslimischen Verbänden durchführt, will Cizik diese Ignoranz bekämpfen.
    من خلال العديد من البرامج التي تنفذها منظمته بالتعاون مع الروابط الإسلامية يريد سيزيك مكافحة هذا الجهل بالإسلام.