Textbeispiele
  • Die Militärherrschaft ist oft eine direkte Reaktion auf politisches Chaos.
    غالبًا ما يكون الحكم العسكري رد فعل مباشر على الفوضى السياسية.
  • Viele Länder haben unter der Militärherrschaft gelitten.
    عانت العديد من البلدان تحت الحكم العسكري.
  • Die Militärherrschaft hat das Land in eine Diktatur verwandelt.
    تحول الحكم العسكري البلاد إلى ديكتاتورية.
  • Die Bevölkerung widersetzte sich der Militärherrschaft.
    قاوم الشعب الحكم العسكري.
  • Die Militärherrschaft unterdrückte die Meinungsfreiheit im Land.
    أخمد الحكم العسكري حرية التعبير في البلاد.
  • Man darf vergangene Fehler ja nicht auch noch verstärken. Die Politiker und die Zivilgesellschaft haben verstanden, dass es ein großer Fehler war, die Militärherrschaft zu unterstützen.
    مسعود: لا يجب الآن مساندة مثل هذه الخطأ وتعزيزه، فقد وصلت النخب السياسية وقيادات المجتمع المدني إلى قناعة مفادها أن مناصرة الحكم العسكري وإبداء الدعم له كان خطأ كبيرا.
  • Ein derartiges Ergebnis würde vielleicht für manche Teile der libanesischen Gesellschaft, vor allem die Hisbollah zufrieden stellen. Die meisten Libanesen allerdings engagieren sich weiterhin für einen friedlichen Libanon ohne Isolation und Militärherrschaft, die den Iran und Syrien kennzeichnen.
    قد تسعد نتيجة كهذه جزءاً من اللبنانيين، ومنهم حزب الله على وجه التحديد. ولكن يبقى غالبية اللبنانيين على أمل بأن يروا بلدهم ناعماً بالسلام، بعيداً عن الانعزال والعسكرة اللتين تعتبران العلامة الفارقة للنظام في إيران وسورية.
  • Natürlich stellt sich eine ernste Frage über den derzeitherrschenden Obersten Rat der Ägyptischen Streitkräfte: Wie könnendiejenigen, die den Status quo durchgesetzt haben, den Wandelvorantreiben? Doch schließlich ist die Militärherrschaft nur einevorübergehende Maßnahme, sagen wir uns zumindest.
    هناك بطبيعة الحال تساؤل بالغ الأهمية حول المجلس الأعلىللقوات المسلحة الذي يحكم مصر الآن: كيف يتسنى للمؤسسة التي تفرضالوضع الراهن أن تتحول إلى عامل للتغيير؟ ولكن من الواضح أن الحكمالعسكري ليس أكثر من تدبير مؤقت، أو هكذا نتصور الأمر.
  • Daher haben sich die Pakistanis zähneknirschend mit ihrem Schicksal einer Militärherrschaft abgefunden.
    وعلى هذا فقد قَبِل الشعب الباكستاني على مضض الحكم العسكريكقدر محتوم.
  • Daher fanden sich die Pakistanis zähneknirschend mit ihrem Schicksal einer Militärherrschaft ab.
    وعلى هذا فقد تعلم الشعب الباكستاني، على مضض، قبول الحكمالعسكري باعتباره قدراً محتوماً.
  • NEW DELHI – Nun da inszenierte Wahlen den Beleg für die Folgen einer drei Jahrzehnte währenden Militärherrschaft in Burmaliefern, könnte eine Betrachtung aus der Perspektive des Nachbarlandes Indien bei der Erklärung helfen, warum dielangjährige Militärjunta Burmas weiterhin von der internationalen Gemeinschaft akzeptiert wird.
    نيودلهي ـ مع تصديق الانتخابات الأخيرة المفبركة على نتيجةثلاثة عقود من الحكم العسكري في بورما، فإن المنظور من الهند المجاورةقد يساعد في تفسير السبب وراء استمرار قبول المجتمع الدولي للنظامالعسكري الذي حكم بورما لفترة طويلة.
  • So ist es auch keine Überraschung, dass die Chilenen dieregierende Koalition aus Christdemokraten und Sozialisten (die Concertación ) über vier aufeinander folgende Legislaturperioden im Amt bestätigten und zwar seit 1990, als die Demokratie nach 17repressiver Militärherrschaft unter General Augusto Pinochetwiederhergestellt wurde.
    ليس من المستغرب أن أهل شيلي حافظوا على بقاء الائتلافالمسيحي الديمقراطي الاجتماعي الحاكم في السلطة لأربع ولايات متتاليةمنذ عام 1990، حين استعادت شيلي ديمقراطيتها بعد سبعة عشر عاماً منحكم الجنرال أوجستو بينوشيه العسكري القمعي.
  • Wenn es keine alternativen Ideen zum autoritären Einparteiensystem, einer Militärherrschaft oder dem landesweiten Chaos gäbe, wäre die Zukunft Chinas in der Tat äußersttrostlos.
    إن لم تبرز أفكار بديلة لاستبداد الحزب الواحد أو الحكمالعسكري أو الفوضى على الصعيد الوطني فإن مستقبل الصين سوف يكونمظلماً حقاً.
  • Wir aber glauben, dass die Proteste der Anfang vom Ende der Militärherrschaft in unserem Land waren.
    إلا أننا نؤمن بأن هذه الاحتجاجات كانت بمثابة بداية نهايةالحكم العسكري في بلادنا.
  • Für Menschen im Westen, die an pluralistische Demokratiengewöhnt sind, ist es möglicherweise schwer zu verstehen, welch einenormer Wandel damit in einem Land verbunden sein könnte, das seitmehr als 50 Jahre unter Militärherrschaft steht.
    وقد يجد أهل الغرب الذين تعودوا على الديمقراطية التعدديةالجمعية صعوبة في إدراك حجم التحول الهائل الذي قد يفضي إليه هذاالقرار في بلد تعود على الحكم العسكري لأكثر من خمسين عاماً.