die Selbsthilfe [pl. Selbsthilfen]
Textbeispiele
  • Selbsthilfe fördert Eigenverantwortung und Autonomie.
    المساعدة الذاتية تعزز الحس المسؤولية والاستقلالية.
  • Selbsthilfe ist ein wichtiger Bestandteil der individuellen Therapie.
    المساعدة الذاتية هي جزء مهم من العلاج الفردي.
  • Ich glaube an die Kraft der Selbsthilfe.
    أنا أؤمن بقوة المساعدة الذاتية.
  • Er hat durch Selbsthilfe seinen Weg zur Genesung gefunden.
    لقد وجد طريقه للشفاء من خلال المساعدة الذاتية.
  • Sie beginnt ihre Probleme durch Selbsthilfe zu lösen.
    بدأت في حل مشاكلها عن طريق المساعدة الذاتية.
  • Die engere Zusammenarbeit ist im beiderseitigen Interesse. Fehlende wirtschaftliche Perspektiven in Nordafrika lassen die Flüchtlingsströme junger Menschen nach Europa anschwellen. Nicht zuletzt deshalb will die EU dazu beitragen, die wirtschaftliche Entwicklung in den südlichen Mittelmeerländern zu stärken. "Hilfe zur Selbsthilfe", wie die Kanzlerin sagte.
    إن زيادة التعاون تصب في مصلحة الجانبين، حيث يتسبب فقدان الرؤية الاقتصادية في زيادة تيارات هجرة الشباب إلى أوروبا، وهذا يدخل ضمن الأسباب التي تجعل الاتحاد الأوروبي يرغب في تعزيز التنمية الاقتصادية في دول جنوب البحر المتوسط، وهذا ما سمّته المستشارة الألمانية „ المساعدة على مساعدة الذات“.
  • Der Verein HELP - Hilfe zur Selbsthilfe will dieser Entwicklung entgegenwirken und zusammen mit der syrischen Regierung den Zugang zu Bildung für die betroffenen Kinder erleichtern. So sollen neue Klassenzimmer gebaut werden, und Sanitäranlagen an Schulen erweitert. Besonders bedürftige Kinder sollen auch Lernmaterial und Schulkleidung bekommen.
    تريد مؤسسة "هيلب" للمساعدة الذاتية الإسهام بشكل مؤثر في إحداث تطوير كما تود بالتعاون مع الحكومة السورية تسهيل الحصول على فرصة التعليم للأطفال اللاجئين، حيث يجب بناء فصول مدرسية جديدة ومنشآت صحية بالمدارس، وعلى وجه الخصوص يجب أن يحصل الأطفال المحتاجين على الملابس المدرسية والكتب.
  • Sayyid Musa as-Sadr, der 1951 aus Qom nach Tyros gekommen war, gründete in den 70er Jahren die erste schiitische Selbsthilfe-Organisation, aus der später die Amal-Bewegung hervorging. Imam Musa selbst verschwand 1978 auf einem Besuch in Libyen.
    كان سيد موسى الصدر الذي انتقل في عام 1951 من مدينة قم الإيرانية إلى صور في لبنان قد أسس في غضون السبعينيات أول منظمة مهمتها العناية الذاتية بشؤون الطائفة الشيعية انبثقت عنها فيما بعد حركة أمل. لكن الإمام موسى الصدر اختفى فجأة في غضون زيارة قام بها إلى ليبيا عام 1978.
  • Warum etwas anderswo nicht funktioniert hat, kann ich Ihnen nicht erklären. Was ich weiß, ist dass Indonesien den Austausch mit Deutschland und anderen reichen Partnerländern immer als Chance gesehen hat. Für uns war das Hilfe zur Selbsthilfe – und so soll es ja auch sein.
    لا يمكنني أن أوضح لماذا لم تحقق هذه البلدان الأخرى شيئاً ما. لكن ما أعرفه أن اندونيسيا كانت دائماً ترى في التبادل مع ألمانيا والبلدان الشريكة الغنية الأخرى فرصة. بالنسبة لنا كانت المساعدة وسيلة لمساعدة أنفسنا، وهكذا يجب أن يكون الأمر.
  • verweist nachdrücklich auf die ausschlaggebende Rolle, die der schulischen und außerschulischen Bildung, insbesondere der Grundbildung sowie der Berufsausbildung, insbesondere für Mädchen, bei der Befähigung der in Armut lebenden Menschen zur Selbsthilfe zukommt, bekräftigt in diesem Zusammenhang den auf dem Weltbildungsforum verabschiedeten Rahmenaktionsplan von Dakar und erkennt an, wie wichtig die Strategie der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur zur Bekämpfung der Armut, insbesondere der extremen Armut, bei der Unterstützung der Programme der Bildung für alle ist und dass sie so dazu beiträgt, bis 2015 das Millenniums-Entwicklungsziel der allgemeinen Grundschulbildung zu verwirklichen;
    تشدد على الدور الحاسم لكل من التعليم النظامي وغير النظامي، ولا سيما التعليم الأساسي والتدريب، وبخاصة للفتيات، في تمكين الذين يعيشون في فقر، وتؤكد من جديد، في هذا السياق، على إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم، وتسلم بأهمية استراتيجية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للقضاء على الفقر، ولا سيما الفقر المدقع، في دعم برامج توفير التعليم للجميع باعتبارها أداة لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015؛
  • in Anerkennung des wertvollen Beitrags der Freiwilligenarbeit, einschließlich traditioneller Formen der gegenseitigen Hilfe und der Selbsthilfe, institutioneller Dienstleistungen und sonstiger Formen der gesellschaftlichen Mitwirkung, zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu Gunsten der Gesamtgesellschaft, der Gemeinwesen und der einzelnen Freiwilligen,
    وإذ تسلم بالمساهمة القيمة للعمل التطوعي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أشكاله التقليدية المتمثلة في الإعانة المتبادلة والاعتماد على الذات، وتقديم الخدمات بصورة رسمية وغير ذلك من أشكال المشاركة المدنية، بما يفيد المجتمع بأسره، وكذلك المجتمعات المحلية وفرادى المتطوعين،
  • in der Erkenntnis, dass die Beseitigung der Armut in den am wenigsten entwickelten Ländern unter anderem Schritte erfordern wird, die die Armen zur Selbsthilfe befähigen, ihre unternehmerischen Kompetenzen freisetzen und ihnen den Zugang zu Vermögenswerten sowie deren Entwicklung und Nutzung ermöglichen,
    وإذ تسلم بأنه من بين ما سيتطلبه القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا اتخاذ خطوات لتمكين الفقراء، وإطلاق مهاراتهم في تنظيم المشاريع، وفتح الأبواب أمامهم للاستفادة مما لديهم من أصول وتنميتها واستعمالها،
  • verweist nachdrücklich auf die ausschlaggebende Rolle, die der schulischen und außerschulischen Bildung, insbesondere der Grundbildung sowie der Berufsausbildung, insbesondere für Mädchen, bei der Befähigung der in Armut lebenden Menschen zur Selbsthilfe zukommt, bekräftigt in diesem Zusammenhang den auf dem Weltbildungsforum verabschiedeten Rahmenaktionsplan von Dakar und erkennt an, wie wichtig die Strategie der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur zur Bekämpfung der Armut, insbesondere der extremen Armut, bei der Unterstützung der Programme der Bildung für alle ist und dass sie so dazu beträgt, bis 2015 das Millenniums-Entwicklungsziel der allgemeinen Grundschulbildung zu verwirklichen;
    تشدد على الدور الحاسم لكل من التعليم النظامي وغير النظامي، ولا سيما التعليم الأساسي والتدريب، وبخاصة للفتيات، في تمكين من يعيشون في فقر، وتعيد التأكيد، في هذا السياق، على إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم، وتسلم بأهمية استراتيجية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للقضاء على الفقر، ولا سيما الفقر المدقع، في دعم برامج توفير التعليم للجميع باعتبارها أداة لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015؛
  • Im Kontext umfassender einzelstaatlicher Armutsbekämpfungsstrategien die Politiken auf allen Ebenen integrieren, einschließlich der Wirtschafts- und Finanzpolitik und des Aufbaus von Kapazitäten und Institutionen, wobei Investitionen in das Bildungs- und Gesundheitswesen, den Sozialschutz und die soziale Grundversorgung Vorrang einzuräumen ist, um dazu beizutragen, den in Armut lebenden Menschen die Fähigkeit zur Selbsthilfe zu geben, durch
    في سياق الاستراتيجيات الوطنية الشاملة للقضاء على الفقر، إدماج السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات وبناء المؤسسات، وإيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية، للمساعدة في تمكين الفقراء بالوسائل التالية:
  • Erkenntnisse weitergeben, wie Sozialschutzsysteme, die Risiken decken, die die Leistungsempfänger nicht selbst tragen können und die Menschen in Armut gefangen halten, am besten geschaffen beziehungsweise verbessert werden können, die in Armut lebenden Menschen den Zugang zu sozialem Schutz, so auch zu einem sozialen Netz, gewähren und die Rolle von Selbsthilfe- und Gegenseitigkeitssystemen, namentlich von kleinen, gemeinwesengestützten und innovativen Systemen, fördern, wodurch unter Berücksichtigung der in den jeweiligen Ländern gegebenen Umstände der soziale Zusammenhalt gefördert und zu universelleren und umfassenderen Schutzsystemen beigetragen wird, durch
    تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية وضع أو تحسين أنظمة للحماية الاجتماعية تشمل المخاطر التي لا يستطيع المستفيدون أن يتحكموا بها بأنفسهم والتي توقع الناس في شرك الفقر، وذلك بما يضمن حصول الفقراء على الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات الأمان الاجتماعي لصالح الفقراء، وتعزيز دور أنظمة المساعدة الذاتية والمنفعة المتبادلة، بما فيها المشاريع الصغيرة المبتكرة على مستوى المجتمع المحلي، بما يؤدي إلى تدعيم التماسك الاجتماعي والإسهام في إيجاد أنظمة أعم وأشمل للحماية، مع مراعاة ظروف كل بلد، وذلك بالوسائل التالية:
Synonyme
  • Selbsthilfe, Faustrecht, Eigenhilfe
Beispiele
  • "Hilfe zur Selbsthilfe steht für uns im Vordergrund", betonte die Präsidentin des Kreistages Rügen, Gesine Skrzepski, gegenüber der WELT., "Hilfe zur Selbsthilfe ist das Ziel, um einer Nehmerhaltung vorzubeugen", sagt Oberst Wolfgang Schneider, der im Hauptquartier der Multinationalen Brigade Süd in Prizren stationiert ist., Die Kommunisten verlangten von der Altonaer Polizeiführung, den Umzug zu verbieten, andernfalls würden sie zur "Selbsthilfe" greifen, und riefen Genossen aus Hamburg zur Unterstützung herbei., Sie würden, gänzlich unbeobachtet von den Experten, zu Ursprungsorten von Selbsthilfe und unternehmerischem Geist., Der Generalsekretär verwies darauf, dass gerade in den Slums der Dritten Welt beobachtet werden könne, wie der Keim zur Selbsthilfe und für einen neuen unternehmerischen Geist gelegt werde., Kein Wunder also, dass die spanische Wirtschaft in der Not erst einmal zur Selbsthilfe greift., Die Veranstaltung, zu der heute und morgen rund 300 Teilnehmer im Itzehoer Innovationszentrum Izet (Kreis Steinburg) erwartet werden, will den Unternehmern "Hilfe zur Selbsthilfe geben"., So gäbe es ein Förderprogramm zur baulichen Selbsthilfe, mit dem sich 15 bis 20 Prozent der Kosten sparen ließen., Stattdessen greifen viele entnervt zur Selbsthilfe, tauschen die alten Führerscheine in die EU-"Scheckkarten" um - für 47 Mark., Als Antwort auf den zweiten Privatisierungsschub haben die Bewohner der Hufeisensiedlung zur Selbsthilfe gegriffen.
leftNeighbours
  • zur Selbsthilfe, Beratung Selbsthilfe, Bundesverband Selbsthilfe, SEKIS Selbsthilfe, Netzwerk Selbsthilfe, Interessengemeinschaft Selbsthilfe, Bauliche Selbsthilfe, Bundesverbands Selbsthilfe, Verein Selbsthilfe, soziale Selbsthilfe
rightNeighbours
  • Selbsthilfe Körperbehinderter, Selbsthilfe gegriffen, Selbsthilfe Eschede, Selbsthilfe leisten, Selbsthilfe Gesundheitsamt, Selbsthilfe geleistet, Selbsthilfe geben, Selbsthilfe anregen, Selbsthilfe Bad Soden, Selbsthilfe Swinemünder