der Rechtsstaat [pl. Rechtsstaaten]
Textbeispiele
  • Der Rechtsstaat garantiert die Gleichheit aller Bürger vor dem Gesetz.
    تضمن دولة القانون المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
  • Die Unabhängigkeit der Justiz ist ein wesentliches Merkmal des Rechtsstaates.
    استقلال القضاء هو سمة أساسية لدولة القانون.
  • Eine funktionierende Demokratie erfordert einen stabilen Rechtsstaat.
    تتطلب الديمقراطية الفعالة دولة قانون ثابتة.
  • In einem Rechtsstaat unterliegen alle Aktionen der Regierung dem Gesetz.
    في دولة القانون، تخضع جميع أعمال الحكومة للقانون.
  • Ohne Respekt vor dem Rechtsstaat gibt es keine Freiheit und keine Sicherheit.
    بدون احترام لدولة القانون، لا يوجد حرية ولا أمان.
  • Dazu gehört, für Menschenrechte einzutreten, wo immer sie geschändet, für Rechtsstaat und Freiheit, wo immer sie unterdrückt werden.
    إضافة إلى ذلك يتوجب علينا النضال من أجل حقوق الإنسان في أي مكان يجري فيه التعدي عليها، ومن أجل دولة القانون والحرية حيث يجري قمعهما.
  • Nachhaltig verzerren und verdunkeln sie das Bild Amerikas in der islamischen Welt und konterkarieren damit Washingtons Bemühen, gerade dort den Rechtsstaat und die Demokratie voranzubringen.
    الإساءة إلى صورة أمريكا بشكل دائم في العالم الإسلامي، وعرقله مساعي واشنطن في تثبيت دولة القانون وقيم الديموقراطية هناك.
  • Dazu haben wir zusammen mit der afghanischen Regierung und der internationalen Gemeinschaft messbare Ziele festgelegt. Sie gelten für die Bereiche Sicherheit, Rechtsstaat und wirtschaftliche Entwicklung.
    ولهذا الغرض فقد وضعنا مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أهدافاً يمكن قياس مدى تحققها في مجالات الأمن ودولة القانون والتنمية الاقتصادية.
  • Ich hatte deshalb im Frühjahr eine Modernisierungspartnerschaft vorgeschlagen. Ziel ist eine zukunftsorientierte Zusammenarbeit bei Gesundheitsvorsorge, Demographie, Rechtsstaat und Energie. Dort haben wir gerade einen ersten Erfolg verbuchen können.
    ومن هذا المنطلق كنت قد اقترحت في الربيع عقد شراكة التجديد. الهدف من وراء هذه الشراكة هو التعاون المتطلع للمستقبل في مجالات الوقاية الصحية والديموجرافيا ودولة القانون والطاقة. تمكنا من فترة قريبة تحقيق أول نجاح على هذا الصعيد.
  • Bundesminister Steinmeier unterstrich die Bedeutung, die eine Verbesserung der Menschenrechtslage im Irak für die Bundesregierung habe. Deswegen habe Deutschland durch die Ausbildung von Polizisten, Richtern und Staatsanwälten im Rahmen der EU-Mission EULEX einen Beitrag zum Aufbau eines Rechtsstaats im Irak geleistet.
    ومن جانبيه أكد وزير الخارجية الألمانية شتاينماير على أهمية تحسين وضع حقوق الإنسان في العراق بالنسبة للحكومة الألمانية، ولذلك أسهمت ألمانيا – من خلال تدريب رجال الشرطة والقضاة ووكلاء النيابات العامة – في بناء دولة القانون في العراق، وذلك في إطار بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون.
  • Der Rat spricht sich - angesichts der gegenseitigen Abhängigkeiten - für eine starke Beziehung zu Russland aus. Diese müsse auf Kooperation, Vertrauen und dem Dialog beruhen, den Rechtsstaat, die Prinzipien der Charta der VN und der respektieren.
    يؤيد المجلس الأوروبي وجود علاقات قوية مع روسيا نظراً للتعاون المتبادل، ويجب أن يقوم ذلك على الثقة والحوار واحترام دولة القانون ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
  • Deutschland erkennt Kosovo an: "Demokratischen Rechtsstaat schaffen"
    ألمانيا تعترف باستقلال كوسوفو: „يجب تحقيق دولة القانون الديمقراطية"
  • Deutschland erkennt Kosovo an - das beschloss heute das Bundeskabinett. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte vor dem Deutschen Bundestag, mit aller Kraft müsse man nun Kosovo und seine Menschen unterstützen, einen demokratischen Rechtsstaat zu schaffen.
    قرر مجلس الوزراء الألماني يوم 20 فبراير/ شباط 2008 الاعتراف باستقلال كوسوفو. أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أمام البرلمان الألماني على ضرورة دعم كوسوفو وشعبها الآن من أجل تحقيق دولة القانون الديمقراطية.
  • Nun dürfe man sich nicht "in Enthaltung flüchten", so Steinmeier. Jetzt müsse man mit aller Kraft gemeinsam versuchen, das "Beste daraus zu machen." Dies bedeute, "einen demokratischen Rechtsstaat schaffen und europäische Werte auf dem westlichen Balkan durchsetzen.
    فضلاً عن ذلك قال شتاينماير أنه يجب الآن „أن لا يكون عدم المشاركة هو المهرب“، إذ يجب على كل الأطراف أن تحاول مجتمعة وبأقصى قوة "أن تخرج من الموقف بأفضل ما يمكن"، أي تحقيق دولة القانون الديمقراطية وتطبيق القيم الأوروبية في غرب البلقان.
  • " Die Erklärung fordert die Bestrafung der Hauptverantwortlichen von schwersten Kriegsverbrechen und Völkermord. Gleichzeitig schärft sie den Blick dafür, dass Versöhnung immer auch die Frucht von Wahrheit, sozialer Gerechtigkeit und neuem, durch den Rechtsstaat verbürgtem Vertrauen ist. Nürnberg steht symbolisch hierfür - als Geburtsstätte der internationalen Justiz 1946 und seitdem als Vorreiter der Vergangenheitsbewältigung.“
    كما يطالب الإعلان بمعاقبة المسؤولين الرئيسيين في جرائم الحرب العظمى، كما تلفت الانتباه إلى أن المصالحة تأتي دائماً ثمرة الحقيقة والعدالة الاجتماعية والثقة الجديدة التي تنتج عن سيادة القانون. تعتبر نورينبرج هنا رمزاً حيث شهدت ميلاد القضاء الدولي عام 1946 ومنذ ذلك التاريخ وهي رائدة في مجال التغلب على مشاكل الماضي.
Beispiele
  • "Der Rechtsstaat wird auf die konkrete Situation abgestellt", schrieb Justizminister Hans-Jochen Vogel dazu 1978., Der komplizierte Disput um das Recht und den Rechtsstaat bildet eine der geheimen Frontlinien im ostdeutschen Ost-West-Konflikt., Als einer schrie, die schwarzen Drogendealer, die solle man aus dem Helikopter ins Meer werfen, da haben sie gejubelt, und als Voscherau irgendwas von Rechtsstaat und Einwanderungsland rief, da haben sie ihn ausgelacht., Wäre die DDR bestehengeblieben und hätte sich zu einem Rechtsstaat gewandelt, dann wären die Schüsse an der Mauer nach den DDR-Gesetzen Mord gewesen; die Strafen wären bedeutend höher ausgefallen., Gesteht der demokratische Rechtsstaat seine Ohnmacht in der Netzwelt nicht ein, meint Roßnagel, überfordert er sich und könnte schnell seine Autorität untergraben., Vom entschlossenen Spagat der brandenburgischen Kirchenleitung; sie riet davon ab, den Rechtsstaat allzu dringend anzurufen., Horno ist ein Lehrstück dafür, wie wirtschaftlicher Druck den Rechtsstaat deformiert., Zerquetscht der wirtschaftliche Druck den Rechtsstaat?, [pfeil_schwarz_4.gif] Morde an Kindern: Im Rechtsstaat ist absoluter Schutz unmöglich Martin Klingst ", Morde an Kindern: Im Rechtsstaat ist absoluter Schutz unmöglich
leftNeighbours
  • demokratischen Rechtsstaat, freiheitlichen Rechtsstaat, demokratische Rechtsstaat, demokratischer Rechtsstaat, sozialen Rechtsstaat, liberalen Rechtsstaat, unserem Rechtsstaat, liberale Rechtsstaat, freiheitlicher Rechtsstaat, freiheitlich-demokratischen Rechtsstaat
rightNeighbours
  • Rechtsstaat Bundesrepublik, Rechtsstaat abschaffen, Rechtsstaat in Gefahr, Rechtsstaat funktioniert, Rechtsstaat ausgehöhlt, Rechtsstaat erschüttern, Rechtsstaat müsse, Rechtsstaat tarnt, Rechtsstaat untergraben, Rechtsstaat unterzutauchen
wordforms
  • Rechtsstaat, Rechtsstaates, Rechtsstaats, Rechtsstaaten