Textbeispiele
  • Die Prinzipien des diplomatischen Schutzes sind in Völkerrecht festgelegt.
    تم تحديد مبادئ الحماية الدبلوماسية في القانون الدولي.
  • Die Einhaltung des diplomatischen Schutzes ist entscheidend für die Beziehungen zwischen den Ländern.
    الالتزام بالحماية الدبلوماسية أمر حاسم للعلاقات بين الدول.
  • In Krisensituationen kann der diplomatische Schutz Leben retten.
    يمكن للحماية الدبلوماسية أن تنقذ الأرواح في حالات الأزمات.
  • Der diplomatische Schutz umfasst auch die Immunität von diplomatischem Personal.
    تشمل الحماية الدبلوماسية أيضاً الحصانة الخاصة بالأفراد الدبلوماسيين.
  • Die Botschaft bietet diplomatischen Schutz für ihre Bürger im Ausland.
    تقدم السفارة حماية دبلوماسية لمواطنيها في الخارج.
  • a) den Artikelentwürfen und Kommentaren über diplomatischen Schutz;
    (أ) مشاريع المواد والشرح بشأن الحماية الدبلوماسية؛
  • nach Prüfung des Kapitels IV des Berichts der Völkerrechtskommission über ihre achtundfünfzigste Tagung, das den Entwurf von Artikeln über den diplomatischen Schutz enthält,
    وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين، الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية،
  • Kenntnis nehmend von dem Beschluss der Kommission, der Generalversammlung die Ausarbeitung eines Übereinkommens auf der Grundlage des Entwurfs von Artikeln über den diplomatischen Schutz zu empfehlen,
    وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية،
  • unter Berücksichtigung der Stellungnahmen und Bemerkungen der Regierungen und der auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung im Sechsten Ausschuss abgehaltenen Erörterungen über den diplomatischen Schutz,
    وإذ تأخذ في اعتبارها تعليقات وملاحظات الحكومات والمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة بشأن الحماية الدبلوماسية في دورة الجمعية العامة الثانية والستين،
  • begrüßt es, dass die Völkerrechtskommission ihre Arbeit über den diplomatischen Schutz abgeschlossen und den Entwurf von Artikeln und einen Kommentar zu dieser Frage verabschiedet hat;
    ترحب باختتام أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الحماية الدبلوماسية وباعتمادها مشاريع المواد والتعليقات عليها؛
  • empfiehlt den Regierungen die von der Kommission vorgelegten Artikel über den diplomatischen Schutz, deren Wortlaut dieser Resolution als Anlage beigefügt ist, zur Beachtung und bittet sie, dem Generalsekretär mögliche weitere Stellungnahmen zur Empfehlung der Kommission, auf der Grundlage der Artikel ein Übereinkommen auszuarbeiten3, in schriftlicher Form vorzulegen;
    تعرض مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، المرفق نصها بهذا القرار، التي قدمتها اللجنة، وتدعو هذه الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمين العام كتابة أي تعليقات إضافية بشأن توصية اللجنة بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(3)؛
  • beschließt, den Punkt „Diplomatischer Schutz“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer fünfundsechzigsten Tagung aufzunehmen und im Rahmen einer Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses im Lichte der schriftlichen Stellungnahmen der Regierungen und der in den Erörterungen der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung zum Ausdruck gebrachten Auffassungen die Frage eines Übereinkommens über den diplomatischen Schutz oder alle anderen geeigneten Maßnahmen auf der Grundlage der genannten Artikel weiter zu prüfen.
    تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين بندا بعنوان ”الحماية الدبلوماسية“، وأن تواصل، في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة وفي ضوء التعليقات المكتوبة المقدمة من الحكومات وكذلك الآراء المعرب عنها في المناقشات التي جرت في دورة الجمعية العامة الثانية والستين، دراسة مسألة صياغة اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية أو اتخاذ أي إجراء مناسب آخر على أساس المواد السالفة الذكر.
  • Für die Zwecke dieser Artikelentwürfe besteht diplomatischer Schutz in der durch einen Staat durch diplomatische Maßnahmen oder andere Mittel der friedlichen Beilegung erfolgenden Geltendmachung der Verantwortlichkeit eines anderen Staates für einen Schaden, der durch eine völkerrechtswidrige Handlung dieses anderen Staates gegenüber einer natürlichen oder juristischen Person, die die Staatsangehörigkeit beziehungsweise Staatszugehörigkeit des ersteren Staates besitzt, verursacht wurde, mit dem Ziel, dieser Verantwortlichkeit Wirksamkeit zu verschaffen.
    لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
  • Recht, diplomatischen Schutz auszuüben
    الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية
  • Ein Staat hat das Recht, diplomatischen Schutz im Einklang mit diesen Artikelentwürfen auszuüben.
    يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.