Textbeispiele
  • Die Mehrwertsteuer ist eine Form der indirekten Steuer.
    الضريبة على القيمة المضافة هي شكل من أشكال الضريبة غير المباشرة
  • Indirekte Steuern werden oft auf Güter und Dienstleistungen erhoben.
    تُفرض الضرائب غير المباشرة غالبًا على السلع والخدمات.
  • Die Verbrauchssteuer ist eine andere Form von indirekter Steuer.
    الضريبة على التسوق هي شكل آخر من الضرائب غير المباشرة.
  • Indirekte Steuern sind aus Sicht des Verbrauchers oft unsichtbar.
    الضرائب غير المباشرة غالبًا ما تكون غير مرئية من وجهة نظر المستهلك.
  • Indirekte Steuern haben oft einen bedeutenden Einfluss auf den Preis eines Produktes.
    تكون الضرائب غير المباشرة غالبًا لها تأثير كبير على سعر المنتج.
  • Das AIAD war auch besorgt darüber, dass einige der Außenstellen immer noch keine Gaststaatabkommen geschlossen hatten und bei ihrer Befreiung von indirekten Steuern auf Probleme stießen.
    كما يساور المكتب القلق لعدم استكمال بعض المكاتب اتفاق المقر بعد ومن ثم فهي تواجه مشاكل في الحصول على إعفاءات من الضرائب غير المباشرة.
  • Was die Steuern angeht, wird die Umstellung von einemkomplexen System indirekter Steuern auf Ebene der Bundesstaaten zueiner nationalen Waren- und Dienstleistungssteuer (einer Art Mehrwertsteuer) die Effizienz verbessern und die Einnahmensteigern.
    وعلى الصعيد المالي، فإن التحول من النظام المعقد القائم علىالضرائب غير المباشرة على مستوى الولايات إلى فرض الضريبة على السلعوالخدمات (نوع من ضريبة القيمة المضافة) كفيل بتحسين الكفاءة وزيادةالعائدات.
  • Über 60 % der indirekten Steuern in Indien entfallen auf Verbrauchssteuern. Der Anteil der indirekten Steuern am Gesamtsteuervolumen beträgt wiederum 60 %.
    تشكل الضرائب المفروضة على الإنتاج الوطني في الهند ما يزيدعلى 60% من الضرائب غير المباشرة، والتي بدورها تمثل نفس النسبة منإجمالي العائدات من الضرائب.
  • Die Hinterziehung indirekter Steuern behindert nicht nurden Staat bei der Bereitstellung grundlegender öffentlicher Güter,sondern nimmt den Unternehmen auch den Anreiz, produktivere Technologien einzuführen, die für eine Produktion in größerem Stilnötig sind.
    وعلاوة على إضعاف قدرة الدولة على توفير الخدمات العامةالرئيسية، فإن مخططات التهرب من الضرائب غير المباشرة تؤدي أيضاً إلىصد أصحاب الأعمال عن تبني تقنيات أكثر إنتاجية أو إنشاء مشروعات تتطلبتقنيات تشتمل على عمليات كبيرة الحجم.
  • Da aber indirekte Steuern leichter beim Betrieb vielerkleiner Produktionseinheiten als einer großen hinterzogen werdenkönnen, sind Größenvorteile nicht zu realisieren.
    ولكن لأن التهرب من الضرائب غير المباشرة يكون أكثر سهولةويسراً عن طريق تشغيل العديد من الوحدات الصغيرة بدلاً من تشغيل وحدةمنفردة ضخمة، فإن إنشاء أنظمة اقتصادية كبيرة الحجم يصبح أمراً متعذرالتحقيق.
  • In diesem Zusammenhang ist es erwähnenswert, dass indische Firmen in der Softwareindustrie, wo alle Firmen von indirekten Steuern befreit sind, effizient wirtschaften.
    ومن الجدير بالذكر هنا أن الشركات الهندية العاملة في مجالصناعة البرمجيات، حيث يتم إعفاء كافة الوحدات من الضرائب غيرالمباشرة، تعمل على نطاق واف للغاية.
  • Könnte Indien dem Beispiel Chinas folgen, wo die Rationalisierung indirekter Steuern im Jahr 1994 die Voraussetzungen für einen großen Boom schaffte? Oder sind Koalitionsregierungen in einer starken Demokratie zu solchen Reformen nicht in der Lage?
    تُـرى هل تستطيع الهند أن تحاكي تجربة الصين، حيث أدى ترشيدالضرائب غير المباشرة في عام 1994 إلى تجهيز المسرح لازدهار اقتصاديهائل؟ أم أن حكومات الإتلاف، في ظل نظام ديمقراطي نشط، غير قادرة علىتطبيق مثل هذه الإصلاحات؟
  • Im Juli dieses Jahres schlug die Arbeitsgruppe vor, die Steuern zu erhöhen (und nicht die Ausgaben zu kürzen), indem, unteranderem, die meisten Befreiungen von indirekten Steuern gestrichenwerden.
    وفي يوليو من هذا العام اقترح فريق العمل ذلك رفع حصيلةالضرائب (بدلاً من تخفيض الإنفاق)، عن طريق إلغاء أغلب الإعفاءات علىالضرائب غير المباشرة.