das Schwein {Tier}
خِنْزِير [ج. خنازير]
Textbeispiele
  • Er isst kein Schweinefleisch, weil es gegen seine Religion ist.
    لا يأكل لحم الخنزير لأنه يتعارض مع دينه.
  • Das Schwein ist ein häufiges Nutztier in vielen Teilen der Welt.
    الخنزير هو حيوان مُستأنس شائع في كثير من أنحاء العالم.
  • Schweine sind bekannt für ihre Intelligenz.
    الخنازير معروفة بذكائها.
  • Das Fleisch des Schweins wird oft zu Schinken oder Wurst verarbeitet.
    غالبًا ما يتم معالجة لحم الخنزير إلى شرائح لحم مقدد أو نقانق.
  • In einigen Kulturen wird das Schwein als unrein angesehen.
    في بعض الثقافات، يُعتبر الخنزير غير نظيف.
  • Besonders hat es der bisherige Vize-Senatspräsident auf Muslime abgesehen. Vergangenen September drohte er, ein Schwein über ein Grundstück in Bologna zu führen, um den Bau einer Moschee zu verhindern.
    كما استهدف هذا السياسي الذي عمل حتى الآن نائبًا لرئيس مجلس الشيوخ الإيطالي المسلمين بشكل خاص، ففي شهر أيلول/سبتمبر الماضي هدَّد المسلمين بأنَّه سوف يسير بخنزير فوق حجر أساس مسجد من المزمع بناؤه في مدينة بولونيا الإيطالية، لكي يحول دون بناء هذا المسجد.
  • Sprich: "Soll ich euch sagen, wer sich die schlimmste Strafe Gottes zuzieht? Das sind die Menschen aus euren Reihen, die Gott verflucht hat und auf die Er zornig ist, deren Herzen Er so verschloß, daß sie Affen und Schweinen ähneln und dem Teufel dienen. Diese sind auf der tiefsten Stufe, sind sie doch am weitesten vom geraden Weg abgeirrt."
    قل هل أنبئكم بشرّ من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل
  • Aber AIDS ging vom Affen auf den Menschen über und mehrere Arten von Grippeviren vom Schwein.
    لكن فيروس الإيدز انتقل إلينا من القرود، والعديد من أنواعالأنفلونزا انتقلت إلينا من الخنازير.
  • Drittens ist zumindest in Großbritannien die gesamte Politikerschaft durch einen unehrenhaften Skandal über die Spesen,die viele Parlamentarier sich selbst gezahlt haben, in Misskreditgeraten. Analogien zu Schweinen, Schnauzen und Trögen füllen die Seiten der britischen Zeitungen.
    ثالثاً، وفي بريطانيا على الأقل، فقدت الطبقة السياسيةبالكامل مصداقيتها بسبب الفضيحة الأخلاقية التي كشفت عن النفقات التيدفعها العديد من البرلمانيين لأنفسهم.
  • Darüber hinaus sind Schweine und Geflügel ideale Verwertervon Essensabfällen, und ihre Ausscheidungen können als Nährstoff-und Energiequellen dienen, was zukünftige Nahrungskreisläufe inmiteinander verbundene Produktionskreisläufe verwandelnkann.
    ان الخنازير والدواجن هي حيوانات مثالية فيما يتعلق بالتعاملمع بقايا الطعام علما ان روثهم يمكن ان يستخدم مرة اخرى كمغذي وكمصادرللطاقة مما يحول سلاسل الغذاء المستقبلية الى حلقات انتاج مترابطة.
  • In der Vergangenheit ernährte man Rinder, Schafe und Ziegenmit Gras und anderen für Menschen nicht verwertbaren Energiespendern, während Schweine und Hühner mit Abfällen gefüttertwurden. Dies trug allgemein zur Gesamtverfügbarkeit von Nahrungsmitteln bei.
    في الماضي كانت الماشية والأغنام والماعز تتغذى على الأعشابوغير ذلك من موارد الطاقة غير المتاحة للبشر، في حين كانت الخنازيروالدجاجات تتغذى على الفضلات، فتساهم في الإجمال بالتالي في مجموعالمتاح من الغذاء.
  • Mc Namara hat es so formuliert: „ Wir hatten Schwein.“
    وكما قال ماكنمارا: "كنا محظوظين".
  • Nun gilt es, ein weit umfassenderes Ziel anzustreben,nämlich bessere Lebensbedingungen und humanere Todesarten für Bärenund andere Pelztiere sowie Kühe, Schweine, Legehennen und Hühner.
    بل يتعين عليها أن تنتقل إلى الهدف الأكثر أهمية والذي يتمثلفي توفير ظروف معيشية أفضل وطرق قتل أكثر إنسانية للدببة والحيواناتذات الفراء فضلاً عن الأبقار والخنازير والدجاج البياض والدجاجالعادي.
  • Schweine, Kälber und die amerikanische Demokratie
    الخنازير والعجول والديمقراطية الأميركية
  • Bei den heurigen Wahlen ging es dabei um das Verbot,trächtige Schweine oder Zuchtkälber anzubinden oder in Verschlägenzu halten, die das Tier daran hindern, sich frei zu bewegen, sichhinzulegen oder seine Gliedmaßen auszustrecken.
    وهذا العام كانت إحدى القضايا المطروحة للتصويت تدور حولقانون يحظر حبس أو ربط إناث الخنازير الحبلى أو عجول التسمين إلى حبل،على نحو يمنع الحيوان من الدوران في المكان بحرية، أو الرقود، أو بسطقوائمه إلى أقصى حد.
Synonyme
  • Borstentier, Borstenvieh | Aas, Arsch, Halunke, Kanaille, Kreatur, Luder, Lump, Rabenaas, Schuft, Schurke | Ferkel, Sau, Schmutzfink, Zotenreißer, Wutz | Präfixoide: arsch-, Arsch-, sau-, Sau-, hunde-, Hunde-
Synonyme
  • Glück, Pferd, Kuh, Hirsch, Schwein, Ziege, Schaf, Rind, Glücksfall, Sau
Beispiele
  • Ist er ein großnasiges, mieses Schwein?, So weiß er auch, dass ein Wiener Schnitzel aus Kalb sein muss, ein Schnitzel Wiener Art dagegen aus Schwein sein darf., Nach und nach begreift die Gans oder das Huhn, dass vor dem Futter eine Leistung erbracht werden muss: Klick, das Schwein drückt mit der Schnauze auf die Autohupe., Trainer Miller: "Tierisches Vergnügen" Er hatte Schwein, 48-mal Schwein., "Es muss eine Kraft im Irak wachsen, die dieses Schwein hinwegfegt.", Herr Schwein möchte zwischen zwölf und zwei Uhr wegen Mittagsschlafes nicht gestört werden., Die Wirtin trägt einen langen Zopf, sie ist um die vierzig und nervös, denn sie muss jetzt gleich ein Schwein schlachten., Da pries sie den neuen Finanzminister Ralf Stegner (SPD) in Anlehnung an die angebliche Aussage eines Grünen-Abgeordneten als "Schwein", wie jede Regierung eins brauche., Russische Besatzer hatten ihn nach dem Krieg für einen Tag ins Gefängnis gesteckt, weil er ein Schwein geschlachtet hatte., "Aus einem Schwein entstanden gelbe, blaue und rote Diamanten", berichtet Herro. 16 Wochen dauere die Metamorphose.
leftNeighbours
  • ein Schwein, armes Schwein, Rind Schwein, intrigantes Schwein, Kein Schwein, arme Schwein, zun Schwein, wilde Schwein, ärmste Schwein, vom Schwein
rightNeighbours
  • Schwein gehabt, Schwein ruft, Schwein Grunz, Schwein Rind, Schwein geschlachtet, Schwein schlachten, Schwein in Menschengestalt, Schwein beschimpft, Schwein die Krone der Schöpfung, Schwein Schaf
wordforms
  • Schweine, Schwein, Schweinen, Schweins, Schweines