Textbeispiele
  • Ich finde sein Verhalten absolut verachtenswert.
    أجد تصرفه مُتَدَنٍ تمامًا.
  • Es ist verachtenswert, wie er mit seinen Mitmenschen umgeht.
    من البشع كيف يتعامل مع زملائه في الإنسانية.
  • Das verachtenswerte Verhalten dieser Person wird nicht toleriert.
    لن يتم التسامح مع السلوك المُتَدَنِ لهذا الشخص.
  • Sie machte eine verachtenswerte Bemerkung über seine Familie.
    أدلت بتعليق مُتَدَنٍ عن عائلته.
  • Es ist verachtenswert, Menschen aufgrund ihrer Herkunft zu diskriminieren.
    إنه من البشع التمييز ضد الناس بناءً على أصلهم.
  • Marokkos König Mohammed VI. sprach in einen Brief an die Führung in Bahrain von einem "verachtenswerten" Statement und beteuerte, das Land gegen die "Drohungen" aus Teheran zu unterstützen.
    وتحدَّث ملك المغرب، الملك محمد السادس في رسالة وجَّهها إلى القيادة في البحرين واصفًا التصريح الإيراني بأنَّه تصريح "يستحق الازدراء"، كما أكَّد على دعمه للبحرين ضدّ "تهديدات" طهران
  • Für alle jene islamophoben Stimmen, für die das Amerikanersein unverrückbar mit dem Christsein verwoben und der Islam also unamerikanisch und verachtenswert ist, hat Richard Cizik eine Botschaft parat: "Ich sage `schämt euch` zu all jenen Evangelikalen, die religiös intolerant gegenüber Muslimen sind und sie verspotten oder diskriminieren. Es bringt Schande über uns alle, die Jesus und seine Kirche lieben."
    ولجميع الأصوات التي يعتريها تخوف من الإسلام، أي لأولئك الذين يربطون بشكل غير قابل للتغيير معنى أن تكون أمريكياً بأن تكون مسيحياً والذين يعبرون الإسلام غير أمريكي وجدير بالازدراء، يحتفظ ريتشارد سيزيك برسالة جاهزة: "أقول لكل الإنجيليين، الذي يعاملون المسلمين بعدم تسامح أو يسخرون منهم أو يمارسون التمييز تجاههم: فلتخجلوا من أنفسكم. هذا يجلب العار على كل من أحب يسوع المسيح وكنيسته".
  • Somit wurden Despoten wie Ferdinand Marcos auf den Philippinen und Chun Doo-hwan in Korea fallengelassen, weil der Preis für die Unterstützung ihrer verachtenswerten Regimes höherwurde als der Nutzen.
    وعلى هذا فقد تخلت الولايات المتحدة والغرب عن طغاة مثلفرديناند ماركوس في الفلبين و شون دو هوان في كوريا، بعد أن أصبح ثمندعم مثل هذه الأنظمة البغيضة أعظم من الفوائد المترتبة عليه.
  • Ihr miesen, verachtenswerten, feigen Stinktiere!
    أنت خسيس -
  • Menschen für solche Vorproduktionen zu entführen, ist verachtenswert... ... aber wir dürfen uns trösten, falls diese Show einmal gesendet wird... ... dann haben wir schon mal einen Vorteil und werden vielleicht gesponsert.
    علي الرغم من اني لا اوافق علي اختطاف اناس ابرياء و لكن تريحني حقيقة انه عندما يتم اذاعة هذا العرض
  • Ich woIIte mich für mein verachtenswertes VerhaIten vorhin entschuIdigen.
    انا كنت اتمني ان تسامحني علي سلوكي الغير لائق مبكرا حسنا؟
  • Du böse, verachtenswerte, kleine Kakerlake!
    !أنت شرير وجبان و حقير
  • (Hermine) Du böse, verachtenswerte, kleine Kakerlake! Das sind wir. (Ron) Hermine, nein!
    هذا نحن
  • - "Der verachtenswerteste". - Und dann verlieben sie sich.
    "الأكثر حقارةً" - ثم يقعان في الغرام -
  • Du! Du böse, verachtenswerte, kleine Kakerlake!
    ايها الوقح الجبان