Textbeispiele
  • Die Gläubigkeit bestimmt viele Aspekte unseres Lebens.
    يحدد الإيمان العديد من جوانب حياتنا.
  • Die Gläubigkeit eines Menschen kann in schwierigen Zeiten eine Quelle der Stärke sein.
    يمكن أن تكون الإيمان لدى الإنسان مصدر قوة في الأوقات الصعبة.
  • Eine tiefe Gläubigkeit kann oft schwierige Fragen des Lebens beantworten.
    قد توفر الإيمان العميق إجابات عن الأسئلة الصعبة في الحياة.
  • Gläubigkeit kann unterschiedliche Formen annehmen, je nach individuellen Erfahrungen und Überzeugungen.
    قد تتخذ الإيمان أشكالا مختلفة بحسب التجارب الفردية والمعتقدات.
  • Der Prozess, seine eigene Gläubigkeit zu entdecken und zu verstehen, ist oft eine lebenslange Reise.
    غالبا ما يكون العملية لاكتشاف وفهم الإيمان الخاص بك رحلة مدى الحياة.
  • Abgesehen von diesen demonstrativen Zeichen der Frömmigkeit lässt sich aber unter den Bosnjaken eine generelle Zunahme der Gläubigkeit feststellen. Sie äussert sich etwa darin, dass heute die Fastengebote des Ramadan von viel mehr Leuten eingehalten werden als noch vor zwanzig Jahren.
    وبقطع النظر عن هذه العلامات الاستعراضية الظاهرية للتقوى يلاحظ المرء نموا مطردا عاما للإيمان الديني لدى البوسنيين يعبر عن نفسه مثلا في أن عدد المواظبين على صيام رمضان ما فتئ يتزايد، وقد غدا اليوم يفوق بكثير ما كان عليه قبل عشرين سنة.
  • Es sind begründete Zweifel gegen die Gläubigkeit derer angebracht, die so bestürzt aufschreien – denn ein Muslim, der aufrichtig glaubt, kümmert sich nicht um die Haltung, die Andere gegenüber seinen Überzeugungen einnehmen. Der Wahn ist Ausdruck der Angst vor dem, was in der Realität eigentlich gar nicht beängstigend ist.
    يحقّ لنا أن نشكّ شكّا معرفيّا لا تفتيشيّا في إيمان هؤلاء المطلقين لصيحات الفزع، فالمؤمن إذا كان راسخ الإيمان لا تهمّه مواقف الآخرين من معتقداته. إنّ الهوس هو الخوف ممّا لا يخيف في الواقع الخارجيّ،
  • Als ich Blair als neu gewählten Labour- Vorsitzenden im Jahre 1994 zu ersten Mal interviewte, antwortete er auf meine Fragenach der Rolle, die sein Bekenntnis zum Christentum für seine Politik spiele: „ Ich kann Politiker nicht ausstehen, die ständigdie Religion im Mund führen.“ Wenn ich den Zeitpunkt festschreibensollte, an dem mein eigenes Unbehagen über Blair einsetzte, so wäredies die Zeit nach dem 11. September 2001, als er begann, seineeigene „ Gläubigkeit“ als auslösenden Faktor seiner moralischen Haltung hervorzuheben.
    حين قابلت بلير للمرة الأولى كزعيم جديد لحزب العمال في العام1994، أجابني على سؤالي بشأن الدور الذي تلعبه مسيحيته في التأثير علىقراره السياسي قائلاً: "أنا لا أطيق الساسة الذين يتشدقون بالدين".وإذا كان لي أن أحدد اللحظة التي بدأت فيها الشكوك تساورني بشأن بليرفهي تلك اللحظة ـ التي أعقبت الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 ـ حينبدأ في التأكيد على "إيمانه المسيحي" كعامل محرك لموقفهالأخلاقي.