Textbeispiele
  • Die Welt ist tatsächlich zu Gast bei Freunden, die mit den zugereisten Fans ein friedliches Fest feiern und sich dabei nicht scheuen, sich zu ihrem Vaterland zu bekennen. Das Schwarz-Rot-Gold in den Fenstern und an den Autos zeugt von einer Entkrampfung der Nation, die sie sich selbst wohl nicht zugetraut hätte.
    فالعالم بالفعل ضيف عند الأصدقاء، وكل الألمان الذين قدموا لتشجيع منتخبهم الوطني لم يترددوا في رفع أعلام بلادهم التي طلت من نوافذ السيارات والبيوت بألوانها الثلاث الأسود والأحمر والأصفر، بشكل يبرز شعوراً وطنياً بعيداً عن التشنج.
  • Bei allem, was danach geschah; bei allem, was gelang, was schiefging: Was für ein Glück ist und bleibt diese friedlich und mutig erkämpfte Einheit, was für ein Segen für unser Vaterland!
    وبغض النظر عما حدث بعد ذلك، وبغض النظر عما تحقق وما لم يتحقق، فإنها كانت وستظل سعادة كبيرة تلك الوحدة التي كافحنا من أجل تحقيقها بالوسائل السلمية وبشجاعة، إنها نعمة كبيرة لوطننا!
  • Selbst im Zeitalter von Historismus und Orientalismus galten neoislamische Synagogen im Bewusstsein der Öffentlichkeit nie als deutsche Baugattung, obwohl sie baukünstlerisch den Spagat zwischen religiöser Eigenständigkeit der Juden und ihrem vorbehaltlosen Bekenntnis zum deutschen Vaterland symbolisierten.
    حتى في عصر التاريخانية والاستشراق لم تترسخ المعابد اليهودية المبنية وفق الطراز الإسلامي الحديث في وعي الرأي العام أبداً باعتبارها عمارة ألمانية، رغم أنها من الناحية المعمارية والفنية ترمز إلى التوازن بين الاستقلالية الدينية لليهود واندماجهم بلا قيد أو شرط في الوطن الألماني.
  • Das offizielle Marokko hat sich dem Lager des Westens angeschlossen, es steht an der Seite Frankreichs und der USA. Algerien tendiert eher zum sozialistischen Lager. Ben Barka entscheidet sich gegen sein Vaterland und unterstützt in dem Konflikt das algerische Regime.
    النظام المغربي قد اختار آنذاك الانحياز إلى المعسكر الغربي متخذا موقفا إلى جانب فرنسا والولايات المتحدة الأميركية، بينما كانت الجزائر تنحى بالأحرى للانحياز إلى المعسكر الاشتراكي. ضمن هذا الوضع اختار بن بركة الانحياز ضد بلاده والوقوف إلى جانب النظام الجزائري في الخلاف الدائر بين البلدين.
  • Dann würden unter dem Vorwand der Verteidigung des Islam und des Vaterlands die Differenzen unter den Teppich gekehrt und jede Opposition als Vaterlandsverrat zum Schweigen gebracht werden.
    وعندئذ سوف تتم تنحية الخلافات جانبًا، بحجة الدفاع عن الإسلام والوطن، مع إسكات كلّ معارضة بوصفها خيانة للوطن.
  • die nationalistisch-islamistische Partei der Glückseligkeit (SP) den Ausverkauf des Vaterlandes an die Juden.
    أما حزب السعادة القومي الإسلاموي فقد شدد على أن الوطن أصبح يباع ويشترى من اليهود.
  • Das parteinahe Forum "Arabisme et Francité", als dessen Präsident Smahi tätig ist, wendet sich daher entschieden gegen die doppelte Staatsbürgerschaft. "Genauso wie man nur eine Mutter haben kann, hat man auch nur ein Vaterland", sagt Smahi.
    لهذا السبب يعارض منتدى "العروبة والفرنسية" Arabisme et Francité القريب من حزب لوبين والذي يعمل فريد سماحي رئيسًا له ازدواج الجنسية معارضة شديدة. يقول سماحي: "مثلما يوجد لدى المرء أمٌّ واحدة فقط، يوجد لديه كذلك وطنٌ واحد".
  • Für die Organisatoren der Großdemonstrationen machen solche Neuerungen jedoch wenig Sinn. In ihren Reden geht es um eine "nationale Einheit", die gegen "künstliche Grenzziehungen" verteidigt werden muss, um "Feindschaft gegen die Republik", "neo-koloniale Einflussnahme des Auslands", die "Spaltung des Vaterlands" und natürlich die "religiöse Reaktion".
    مثل هذه الأفكار ليس لها معنى كبيرا عند المنظمين للمظاهرات الضخمة، فكلماتهم تدور حول "الوحدة القومية" التي لا بد أن تدافع عن "الفرقة المصطنعة"، وتدور أيضا حول "العداء ضد الجمهورية" و"التأثير الخارجي الذي يشبه الإحتلال الجديد" و"تفتت الوطن" وبالطبع أيضا "الرجعية الدينية".
  • Hrant Dink, der wegen seiner Äußerungen über den Völkermord an den Armeniern vor Gericht gezerrt und von den großen türkischen Medien als "Vaterlandsverräter" gebrandmarkt worden war, dient denselben Medien nun nach seinem gewaltsamen Tod dazu, ebendiese Einheit des Vaterlandes neuerlich zu beschwören.
    بدأت أكبر أجهزة الإعلام التركية تسخر مقتل هرانت دينك للتشديد والتأكيد على وحدة الوطن مجددا، مع العلم أن هذا الصحافي أجبر في السابق على المثول أمام القضاء كما أن نفس أجهزة الإعلام المذكورة عمدت إلى الطعن به واتهامه بالخيانة في حق الوطن بسبب ما صدر عنه من تصريحات حول القتل الجماعي الذي تعرض له الأرمن.
  • Aber der Mythos, der die so genannten Nationalsäkularen definiert, basiert auf einer Interpretation des theologischen Mythos, wonach die gegenwärtige jüdische Existenz in Palästina, als Rückkehr der Juden in ihr Vaterland (das als unbesiedelt angenommen wird!) aufgefasst wird, als Erfüllung jüdischer Geschichte und der Gebete der Juden.
    إلا أن الأسطورة التي تُعرّف ما يسمى بالعلمانيين القوميين قائمة بحد ذاتها على تأويل للأسطورة اللاهوتية. و تَعتبر هذه الأسطورة الوجود الحالي لليهود في فلسطين على أنه عودة اليهود إلى وطنهم (باعتباره خالياً من السكان!) كتحقق للتاريخ اليهودي ولصلوات اليهود.