Textbeispiele
  • Kann ich hier einen Schnelltest machen?
    هل يمكنني أن أجري اختبار سريع هنا؟
  • Der Schnelltest hat ein negatives Ergebnis angezeigt.
    أظهر الاختبار السريع نتيجة سلبية.
  • Ich brauche einen Schnelltest, bevor ich reise.
    أحتاج إلى اختبار سريع قبل السفر.
  • Ein Schnelltest dauert im Normalfall 15 bis 30 Minuten.
    يستغرق الاختبار السريع عادة من 15 إلى 30 دقيقة.
  • Den Schnelltest können Sie zuhause durchführen.
    يمكنك إجراء الاختبار السريع في المنزل.
  • Bemerkenswerterweise fällt die Entscheidung in Teheran (Iran) deutlich zugunsten der iranischen – und nicht der muslimischen – Identität aus. Der Anteil der "Nationalisten" in der iranischen Hauptstadt schnellte von 38% in 2000 auf 59% in 2005 in die Höhe.
    ومن اللافت للنظر أن الخيار في طهران عاصمة إيران كان لصالح الهوية الإيرانية على نحو واضح. فبين سكان العاصمة الإيرانية، ارتفعت نسبة "القوميين" من 38% في عام 2000 إلى 59% في عام 2005.
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, auch über bereits bestehende Partnerschaften die Investitionen und die Anstrengungen zu erhöhen, die auf die Erforschung und Entwicklung neuer, sicherer und erschwinglicher malariabezogener Medikamente, Produkte und Technologien wie etwa Impfstoffe, diagnostische Schnelltests, Insektizide und Anwendungsarten gerichtet sind, mit dem Ziel der Malariaprävention und -behandlung, insbesondere für gefährdete Kinder und Schwangere, um so die Wirksamkeit zu steigern und das Auftreten von Resistenzen zu verzögern;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يقوم، بسبل تشمل الشراكات القائمة، بزيادة الاستثمارات والجهود المبذولة في مجال أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالعقاقير والمنتجات والتكنولوجيات الجديدة المأمونة وميسورة الكلفة لعلاج داء الملاريا والوقاية منه، خصوصا لدى الأطفال والحوامل المعرضين لخطر الإصابة به، مثل اللقاحات والفحوص التشخيصية السريعة ومبيدات الحشرات وأوجه استخدامها، بغية زيادة فعاليتها وتأخير ظهور المقاومة لها؛
  • Vor allem auf Grund der Dislozierung der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor schnellte die genehmigte Dislozierung von Polizeikräften in etwas mehr als einem Jahr um über das Dreifache von rund 2.500 auf über 8.600 empor.
    ففي خلال ما يزيد قليلا على سنة واحدة قفز قوام قوات الشرطة المأذون بنشرها من حوالي 500 2 فرد إلى أكثر من 600 8 فرد، وهي زيادة تعادل أكثر من ثلاثة أمثال العدد الأصلي.
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, auch über bereits bestehende Partnerschaften die Investitionen und die Anstrengungen zu erhöhen, die auf die Erforschung und Entwicklung neuer, sicherer und erschwinglicher malariabezogener Medikamente, Produkte und Technologien wie etwa Impfstoffe, diagnostische Schnelltests, Insektizide und Anwendungsarten gerichtet sind, mit dem Ziel der Malariaprävention und -behandlung, insbesondere für gefährdete Kinder und Schwangere, um so die Wirksamkeit zu steigern und das Auftreten von Resistenzen zu verzögern;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يقوم، بسبل تشمل الشراكات القائمة، بزيادة الاستثمارات والجهود المبذولة في مجال إجراء البحوث المتعلقة بالملاريا واستحداث الأدوية والمنتجات والتكنولوجيات الجديدة الآمنة ميسورة الأسعار لعلاجها والوقاية منها، خصوصا لدى الأطفال والحوامل المعرضين لخطر الإصابة بها، مثل اللقاحات والفحوص التشخيصية السريعة والمبيدات الحشرية وسبل توفيرها، بغية زيادة فعاليتها وتأخير ظهور المقاومة لها؛
  • Die erste, in den frühen 1980ern, folgte der Einführung desländlichen Systems der Verantwortlichkeit der Haushalte, das dielandwirtschaftliche Produktivität verbesserte, eine große Anzahlungelernter Arbeiter freistellte und ihnen die Arbeit inproduktiveren städtischen und industriellen Sektoren ermöglichte. Daraufhin schnellte das jährliche GFP auf 3-4% in die Höhe.
    الأولى في أوائل ثمانينيات القرن العشرين، في أعقاب فرض نظاممسؤولية الأسر الريفية، الذي عمل على تعزيز الإنتاجية الزراعية وإطلاقالعنان لمجموعة ضخمة من العمال غير المهرة للعمل في القطاعات الحضريةوالصناعية العالية الإنتاجية، وتسارع نمو إنتاجية العامل الكلي بنسبةتراوحت بين 3% إلى 4%.
  • Doch von diesem Zeitpunkt an bis 2006 schnellte sie in die Höhe, und die Mitarbeiter von Finanzunternehmen wurdendurchschnittlich um ein Drittel bis die Hälfte besser bezahlt alsähnlich qualifizierte Beschäftigte in anderen Branchen.
    ولكن منذ ذلك التاريخ وحتى عام 2006 انطلقت أجور وظائف القطاعالمالي إلى عنان السماء، وفي المتوسط كان العاملون في الشركات الماليةيتقاضون أجوراً أعلى بنسبة تتراوح ما بين ثلث إلى نصف ما يتقاضاهنظرائهم الذين يتمتعون بنفس المؤهلات في أماكن أخرى.
  • Im Prinzip sind auch Szenarien vorstellbar, in denen der Wert des Dollars in die Höhe schnellt, aber insgesamt scheinendiese weniger wahrscheinlich.
    كما نستطيع من حيث المبدأ أن نفكر في سيناريوهات حيث يسجلالدولار ارتفاعاً كبيراً، إلا أن هذه السيناريوهات تبدو أقل ترجيحاًفي مجملها.
  • Während das durchschnittliche Einkommen auslandwirtschaftlicher Tätigkeit im Zeitraum zwischen 1994 und 1997um 90 % anstieg, schnellte die Steuerbelastung auf dem Land um 800% in die Höhe.
    فعلى الرغم من أن متوسط الدخل من الزراعة قد نما بنسبة 90% فيالفترة ما بين 1994 و1997، قفز عبء الضرائب التي يتحملها المزارعونبمقدار 800%.
  • Die direkt gezahlten Kosten schnellten in die Höhe, die Kindersterblichkeitsrate nahm nicht weiter ab, und das Krankheitsüberwachungssystem war geschwächt, was vielleicht zur der SARS- Epidemie 2002-2003 beigetragen hat, die in der ganzen Weltmehr als 900 Millionen Opfer forderte und einen wirtschaftlichen Verlust von ungefähr 60 Milliarden US- Dollar verursachte.
    وارتفعت تكاليف الإنفاق الخاص على الرعاية الصحية إلى عنانالسماء، وتوقفت معدلات الوفيات بين الرضع عن الانخفاض، وأصاب الضعفنظام مراقبة الأمراض، وهو الأمر الذي ربما ساهم في انتشار وباء السارسأثناء الفترة 2002-2003، الذي حصد أرواح أكثر من 900 شخص على مستوىالعالم وتسبب في خسائر اقتصادية تقدر قيمتها بنحو 60 ملياردولار.
  • Diese Klasse der „diagnostischen Schnelltests“ ( RDTs), dieauch bei Infektionskrankheiten wie Malaria und HIV zum Einsatzkommen, entsprechen vielen der wichtigsten Anforderungen für Anwendungen im Bereich globaler Gesundheit: sie sind schnellund kostengünstig sowie auch von nicht ausgebildeten Anwenderndurchführbar und sie bedürfen keiner Kühlung.
    وهذه الفئة من الاختبارات التشخيصية السريعة، والتي تستخدمأيضاً مع الأمراض المعدية مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية،تلبي العديد من المتطلبات الرئيسية لتطبيقات الصحة العالمية: فهيسريعة وغير مكلفة، ومن الممكن إجراؤها بسهولة بواسطة مستخدمين غيرمدربين، ولا تحتاج إلى تبريد.