Textbeispiele
  • Ich werde einen Versuch unternehmen, diese Gleichung zu lösen.
    سأحاول حلّ هذا المعادلة.
  • Könntest du bitte einen Versuch unternehmen, meine Perspektive zu verstehen?
    هل يمكن أن تحاول فهم وجهة نظري، من فضلك؟
  • Du solltest einen Versuch unternehmen, deinen Traum zu verwirklichen.
    يجب أن تحاول تحقيق حلمك.
  • Er hat einen Versuch unternommen, einen neuen Weltrekord aufzustellen.
    لقد حاول تحقيق رقم قياسي عالمي جديد.
  • Sie hat einen Versuch unternommen, ihren Konflikt friedlich zu lösen.
    حاولت حل نزاعها بطريقة سلمية.
  • beschließt, dass der Ad-hoc-Ausschuss vom 24. bis 28. Februar 2003 erneut zusammentreten soll, um einen letzten Versuch zu unternehmen, die Bereiche, in denen Einvernehmen besteht, zu konsolidieren und noch ausstehende Fragen zu klären, mit dem Ziel, auf der Grundlage der von der Völkerrechtskommission auf ihrer dreiundvierzigsten Tagung verabschiedeten Artikelentwürfe über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit sowie der Beratungen in der allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses und des Ad-hoc-Ausschusses und ihrer Ergebnisse ein allgemein annehmbares Rechtsinstrument auszuarbeiten und eine Empfehlung zur Form dieses Rechtsinstruments abzugeben;
    تقرر أن تعود اللجنة المخصصـــة إلى الانعقــاد في الفتـــرة مـــن 24 إلـــى 28 شباط/فبراير 2003 لكي تحاول للمرة الأخيرة تعزيز النقاط المتفق بشأنها وتسوية المسائل المعلقة، بغية وضع صك يحظى بقبول الجميع ويستند إلى مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والأربعين، ويستند أيضا إلى مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة السادسة واللجنة المخصصة وإلى نتائج تلك المناقشات، ولكي تقدم توصيات بشأن شكل الصك؛
  • Aus demselben Grund sollten die europäischen Regierungenentschlossen einen neuen Versuch unternehmen, den Sinn der Europäerfür ihre gemeinsame Geschichte und gemeinsamen Werte zustärken.
    وعلى نفس القدر من الأهمية، يتعين على الحكومات الأوروبية أنتبذل جهوداً جديدة مخلصة من أجل تعزيز حس الأوروبيين بالتاريخ المشتركوالقيم المشتركة.
  • Statt jedoch einen Versuch zu unternehmen, diese Unterstützung durch Reformen und Privatisierungen, die er währendder orangen Revolution versprochen hatte, zurückzugewinnen, plant Juschtschenko, mit den paar Parteimitgliedern von „ Unsere Ukraine“,die ihn noch unterstützen, eine strategische Allianz mit der Partei der Regionen einzugehen. Also ausgerechnet mit der Partei,die sich gegen die Demokratisierung und eine offene Gesellschaft inder Ukraine stellte.
    وبدلاً من محاولة استعادة الدعم بتبني الإصلاحات وعملياتالخصخصة التي وعد بها أثناء الثورة البرتقالية، يخطط يوتشينكو الآنلأخذ الأعضاء القلائل المتبقين في حزب "أوكرانيا لنا"، والذي ما زالتحت سيطرته، لكي يؤسس تحالفاً إستراتيجياً جديداً مع حزب المناطق، وهونفس الحزب الذي عارض تحول أوكرانيا إلى الديمقراطيةوالانفتاح.
  • Doch die Größenordnung der Wirtschaft Chinas und ihre Rolle im globalen Handel und auf den weltweiten Finanzmärktenzwingen uns, einen Versuch zu unternehmen, die Absichten der neuenchinesischen Führung zu verstehen.
    ولكن حجم اقتصاد الصين والدور الذي تلعبه في التجارة العالميةوالأسواق المالية يفرض علينا محاولة فهم نوايا الزعامات الصينيةالجديدة.
  • Dieses Mal hatten wir Glück... ...aber Pendragon wird sicher einen neuen Versuch unternehmen.
    لدينا فرصه لكن بندراجون سيواصل محاولاته
  • Schüler oder Lehrkraft, einen Versuch unternehmen, Potter beizustehen, hat er eine Strafe zu erwarten, welche der Schwere seines Vergehens angemessen ist.
    (طالباً كان أو أحد العاملين، ساعد السيد (بوتر فسيتم معاقبتهم بقدر مايتناسب ذلك مع بشاعة ...ما قام به، علاوة على ذلك