Textbeispiele
  • Wahlmanipulation wurde von da an ebenso Routine wie die Bestechung von Parlamentariern.
    ومنذ ذلك الحين أصبحت عمليات التلاعب بالانتخابات أمرًا روتينيًا - مثل عمليات تقديم الرشوة للبرلمانيين.
  • Auch unter seinem Regime waren Wahlmanipulationen an der Tagesordnung; die Wahlkandidaten wurden von Schah-treuen Politikern ausgesucht und von ihm persönlich abgesegnet.
    وكذلك كثيرًا ما كان يتم في ظلِّ نظامه التلاعب بالانتخابات وتزييفها؛ إذ كان يتم اختيار المرشَّحين للانتخابات من بين السياسيين الموالين للشاه الذي كان يقوم شخصيًا بعزلهم
  • Vorselektion von Wahlkandidaten durch den Wächterrat sowie Wahlmanipulation wurden nun ebenso selbstverständlich wie Parteiverbote.
    والآن أصبحت عملية الاختيار المسبق لمرشَّحي الانتخابات من قبل مجلس صيانة الدستور وكذلك عمليات التلاعب بالانتخابات أمرًا بدهيا مثل حظر الأحزاب.
  • Im Januar waren die geplanten Parlamentswahlen aufgehoben worden. In den Wochen zuvor hatten sich Parteianhänger Straßenschlachten geliefert, Steine und Brandsätze waren geflogen. Es ging um Wahlmanipulation und Wahlboykott, falsche Wählerlisten tauchten auf.
    تمّ في كانون الثاني/يناير إلغاء الانتخابات البرلمانية التي كان من المقرَّر إجراؤها. نشبت في الأسابيع الأخيرة قبل إلغاء الانتخابات معارك وأعمال شغب في الشوارع بين مؤيِّدي أحزاب، استخدمت فيها الحجارة والزجاجات الحارقة.
  • Kurzum: Funktionäre und Beamte können tun was sie wollen, ohne dabei von Gesetzen oder Transparenz-Grundsätzen behelligt zu werden, so der Bericht. Mittels Notstandsrecht, das die Freiheit seit 1981 einschränkt, Zensur und Wahlmanipulationen behandelt die ägyptische Regierung ihre Bürger wie Leibeigene.
    باختصار يقول التقرير إن أي مسئول يستطيع أن يفعل ما يشاء دون تقيد أو التزام بقانون أو شفافية أو ما إلى ذلك. وباستغلال "قانون الطوارئ" الذي قيد حريات الناس منذ عام 1981، علاوة على الأجهزة الرقابية والتلاعب بنتائج الانتخابات، فإن حكومة مصر تعامل مواطنيها وكأنهم عبيد أو أقنان.
  • Sie wolle ihn durch Wahlmanipulationen putschen. Seinem Rivalen Allawi warf er "Stimmenklau" vor.
    وقال إنَّهم يريدون الانقلاب عليه من خلال تزوير الانتخابات. وقد اتَّهم المالكي منافسه، إياد علاوي "بسرقة الأصوات".
  • Die Strategie des Ausschlusses, Betrugs und der Wahlmanipulation der algerischen Säkularisten ging klar nach hinten los: Die Islamisten wurden als Opfer wahrgenommen, während die Säkularisten – mit einigen Ausnahmen – als prinzipienlose Opportunisten dastanden. Die Durchsetzung einer säkularen Verfassung vor den Wahlen garantiert kein säkulares Ergebnis. Öffentliche Unterstützung schon.
    من الواضح أن استراتيجية العلمانيين الجزائريين التي قامت على الاستبعاد والاحتيال والغش والتلاعب بحدود الدوائر الانتخابية أتت بنتائج عكسية صارخة: فقد نظر الناس على الإسلاميين باعتبارهم ضحايا، في حين وصِم العلمانيون ـ مع بعض الاستثناءات ـ بالانتهازية وانعدام المبادئ. إن فرض دستور علماني قبل الانتخابات لا يضمن نتيجة علمانية. فالضامن الوحيد هو الدعم الشعبي.
  • Doch schadet eine derartige Wahlmanipulation Bhutto mehrals Musharraf, denn sie verstärkt das Gefühl, Bhutto sei eine Handlangerin des Militärs und Sharif der wahre demokratische Führer.
    إلا أن التلاعب بالانتخابات على هذا النحو يضر بمصالح بوتوأكثر من إضراره بمصالح مُـشَرَّف ، حيث أن هذا من شأنه أن يعزز منالرأي الذي يقول إنها أداة أو ألعوبة في يد المؤسسة العسكرية، وأنشريف هو الزعيم الديمقراطي الحقيقي.
  • Daher wurden enorme Ressourcen, sowohl in Form finanzieller Mittel als auch in Form von Beamtenzeit in Jugendbewegungeninvestiert, die von den Puppenspielern des Kremls ins Leben gerufenwurden. Verfolgt wurden dabei zwei Ziele: die Kontrolle derpolitischen Aktivität auf der Straße und die Vorbereitung der Brigaden auf künftige Auseinandersetzungen - einschließlich Wahlmanipulation - mit politischen Oppositionellen.
    ونتيجة لهذا فقد استثمر الكرملين قدراً هائلاً من الموارد ـالأموال ووقت المسؤولين ـ في الحركات الشبابية التي أسسها محركو الدمىفي الكرملين لتحقيق هدفين: السيطرة على النشاط السياسي الشعبي وإعدادكتائب لصراعات المستقبل ـ وهو ما قد يشتمل على تزوير الانتخابات ـ فيمواجهة المعارضين السياسيين.
  • Im Vergleich zu anderen Golfmonarchien verfügt diekuwaitische königliche Familie über begrenzte Befugnisse, obwohl Verfassungsbestimmungen häufig ignoriert wurden – Vorwürfe der Wahlmanipulation überschatteten die Wahlen im Jahr 1967 und Parlamentsauflösungen ziehen sich wie ein roter Faden durch die Geschichte des Landes.
    ومقارنة بالأسر الحاكمة الأخرى في بلدان الخليج، فإن الأسرةالملكية الحاكمة في الكويت تحظى بسلطة محدودة، ولو أن القواعدالدستورية كثيراً ما كانت موضع تجاهل ـ حيث تلطخت انتخابات عام 1967بشبهة التلاعب بالأصوات، كما كان تاريخ البلاد حافلاً بقرارات حلالبرلمان.