Textbeispiele
  • Die Namen der Kandidaten wurden auf den Wahllisten veröffentlicht.
    تم نشر أسماء المرشحين على قوائم الانتخابات.
  • Einige Wähler überprüfen die Wahllisten, bevor sie ihre Stimme abgeben.
    بعض الناخبين يتحققون من قوائم الانتخابات قبل أن يدلوا بأصواتهم.
  • Die Parteien sind verantwortlich für die Erstellung ihrer Wahllisten.
    الأحزاب مسؤولة عن إعداد قوائم الانتخابات الخاصة بها.
  • Es ist wichtig, dass wir Zugang zu den Wahllisten haben, um die Präzision des Wahlprozesses zu gewährleisten.
    من المهم أن يكون لدينا الحق في الوصول إلى قوائم الانتخابات لضمان دقة العملية الانتخابية.
  • Die Wahllisten werden aktualisiert, um sicherzustellen, dass alle berechtigten Wähler einbezogen sind.
    يتم تحديث قوائم الانتخابات لضمان شمول جميع الناخبين المؤهلين.
  • Die Mehrheit der gewählten Mitglieder des Expertenrats aus Teheran und aus den anderen Provinzen des Landes entstammt den Wahllisten der drei Vereinigungen von Geistlichen, die den traditionalistischen Konservativen zuzurechnen sind.
    ترشَّح معظم الأعضاء المنتخبين في مجلس الخبراء عن دائرة طهران الانتخابية ودوائر انتخابية أخرى في البلاد ضمن القوائم الانتخابية التابعة للتحالفات الثلاثة لرجال الدين، الذين يعتبرون من المحافظين التقليديين.
  • Die Nummer eins auf der Hamas-Wahlliste, Ismail Hanijeh aus Gaza, hat die internationale Gemeinschaft aufgefordert, ihre Unterstützung für Palästina fortzusetzen. Im Gegenzug kündigte er den Aufbau einer effizienten Verwaltung an und ein projektorientiertes und transparentes Einsetzen aller finanziellen Hilfen.
    كما أن إسماعيل هنية من غزة الذي تصدر القائمة الانتخابية ل“حماس“ طالب المجموعة الدولية بمتابعة تقديم العون لفلسطين مقررا مقابل ذلك إنشاء إدارة تتسم بفاعلية الأداء واستخدام كل المساعدات المالية الممنوحة للسلطة على نحو شفاف ومرتبط مباشرة بتنفيذ مشاريع محددة.
  • Ich verlange, dass sie von A bis Z gesetzlich kontrolliert werden, angefangen von den Wahllisten und Wahlunterlagen, über die Phase des Wahlkampfs bis zur Abstimmung, Auszählung der Stimmen und schließlich der Bekanntgabe des Wahlergebnisses.
    وأرجو أن يكون الإشراف القضائي عليها كاملا من الألف الى الياء، من مرحلة مراجعة الجداول الانتخابية وتصحيح كشوف الانتخابات، الى مرحلة الترشيح ومرحلة الاقتراع وفرز الأصوات وإعلان النتائج.
  • Der Grund dafür liegt darin, dass sich die politischen Parteien weigern, Muslime auf ihre Wahlliste zu setzen, es sei denn, sie schwören dem Islam ab.
    ويرجع السبب في ذلك إلى امتناع الأحزاب السياسية عن تسجيل مسلمين في قوائمها الانتخابية؛ إلا إذا كانوا من جاحدي الإسلام.
  • c) den politischen Parteien nahe zu legen, aktiv qualifizierte Kandidatinnen ausfindig zu machen, sie in der Durchführung von politischen Kampagnen, in der Rhetorik, der Einwerbung von Mitteln und den parlamentarischen Verfahren zu schulen und qualifizierte Frauen und Männer in die Wahllisten ihrer Parteien aufzunehmen, sofern solche Listen geführt werden;
    (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات، وتوفر التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمن قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛
  • Auf den Wahllisten befindet sich auch ein Foto jedeseinzelnen Wählers, genau wie auf dem Personalausweis.
    وتحمل القوائم الانتخابية صوراً لكل ناخب، كما تحمل كل بطاقةانتخابية صورة الناخب الذي يحملها.
  • Ich habe deinen Namenin 25 Jahren nie auf einer Wahlliste gesehen.
    أن رأيت خلال 25 سنة .أسمك على ورقة إقتراع
  • Martinez versucht die erste parteiübergreifende Wahlliste in der modernen Gesichte, zu erstellen.
    .من سيكون نائبه يتطلّع (مارتينيز) لإنشاء إئتلاف الحزبين .لأوّل مرّة في التاريخ المعاصر