Textbeispiele
  • Diese in der Materie immanente Eigenschaft ist unbestreitbar.
    هذه الخاصية الموجودة بالفعل في المادة لا يمكن تجاهلها.
  • Das immanente Gefühl der Dankbarkeit ist das, was uns am Leben hält.
    الشعور المتأصل بالامتنان هو ما يحافظ على حياتنا.
  • Die immanente Gerechtigkeit der Existenz ist eine philosophische Vorstellung.
    العدالة المتجذرة في الوجود هي فكرة فلسفية.
  • Glück ist eine immanente Qualität des menschlichen Lebens.
    السعادة هي صفة متأصلة في الحياة البشرية.
  • Ethische Standards sind in unserem Denken immanent.
    المعايير الأخلاقية متجذرة في تفكيرنا.
  • Gerechtigkeit wird für einen universellen Wert gehalten, für eine Art immanenten Ruf des menschlichen Gewissens, der nicht definiert werden kann. Er kann mit Sicherheit nicht von einer Religion gegen eine andere definiert werden.
    يُعْتَبَر العدل قيمة عامّة، كنداء الضمير الإنساني متأصل فيه، غير ممكن التعريف. ولا يمكن بالتّأكيد تعريفه أيضا بوضع دين مقابل دين آخر.
  • Darüber hinaus umfassen die Voraussetzungen, die Menschenauf den Markt mitbringen, nicht allein ihre eigenen, immanenten Qualitäten, sondern auch ihre jeweiligen Ausgangspositionen, dieradikal ungleich sind.
    فضلاً عن ذلك فإن المواهب الطبيعية التي يجلبها الناس معهمإلى السوق لا تشتمل على سماتهم الفطرية فحسب، بل إنها تشتمل أيضاً علىمواقفهم الأولية التي تكون غير متساوية على نحو جذري.
  • Diese unumgänglich verschwenderische Folge des Systems könnte man auch "immanente Veralterung" nennen.
    هذا الإسراف والإهدار الناتج عن النظام، ."من الممكن تسميته: "تحديد الصلاحية الذاتي
  • Natürlich würden sich nur die Wenigsten geradeheraus zu solch einer Strategie bekennen, also versteckt man sie in dem eben angesprochenen Phänomen der Immanenten Veralterung, und oft ignoriert oder unterdrückt man technische Neuerungen sogar, die zu nachhaltigerer, langlebigerer Ware führen könnten.
    بوجود استراتيجية كهذه بصراحة، إلا أن ما يفعله المعظم هو إخفاءه تحت ستار ظاهرة "تحديد الصلاحية الذاتي" التي سبق مناقشتها ،