der Schritt [pl. Schritte]
خُطْوة [ج. خطوات]
Textbeispiele
  • Ich mache den ersten Schritt.
    انا اتخذ الخطوة الاولى.
  • Jeder Schritt zählt.
    كُل خُطوة تُعد.
  • Wir sind nur einen Schritt entfernt.
    نحن على بُعد خُطوة واحدة فقط.
  • Ich folge deinen Schritten.
    اتبع خُطواتك.
  • Machen Sie den nächsten Schritt.
    اتخذ الخطوة التالية.
  • Dieser Schritt bedeutet, dass Deutschland seine Versprechungen nach dem 2. Weltkrieg aufgegeben hat, das Privateigentum zu respektieren. Damit ist Deutschland das letzte Land, das sich von seinen Verpflichtungen dem freien Markt gegenüber abwendet und die staatliche Unterstützung einsetzt, um den angeschlagenen Banken und den Industriebereichen aus der Klemme zu helfen.
    وتعني الخطوة تخلي ألمانيا عن تعهدها بعد الحرب العالمية الثانية باحترام الملكية الخاصة لتصبح أحدث حكومة تبتعد عن سياسات السوق الحرة وتلجأ لاستخدام الدعم الحكومي لإنقاذ البنوك والصناعات المتعثرة.
  • In dem richtigen Schritt der Bundesregierung, diese Methoden jetzt zu verbieten, steckt schließlich auch ein fatales Eingeständnis: Sie waren bisher zumindest geduldet.
    غير أن الخطوة الصائبة التي أقدمت عليها الحكومة في برلين الآن والتي تكمن في منع العمل بهذا النوع من الأساليب، تحمل في طياتها اعترافا خطيرا، وهو أن الحكومة كانت متسامحة مع هذه الوسائل.
  • Merkel nutzte den Auftritt, um den ganz großen Bogen von Immanuel Kant über die Herausforderungen der Globalisierung bis hin zu ihrer eigenen ‘Politik der kleinen Schritte’ zu schlagen.
    استغلت ميركل ظهورها لتبين فلسفة ايمانويل كانت حول تحديات العولمة وسياسة الخطوات الصغيرة التي تتبناها.
  • Das fordert unendlich viel geduldige Diplomatie, bietet aber eine reizvolle Aussicht: Teheran mit vielen kleinen Schritten doch noch zum Einlenken zu bewegen.
    هذا أمر يتطلب الكثير من الدبلوماسية الطويلة الأمد غير أنه بالمقابل توجد حظوظ مغرية قد تجعل طهران وبالكثير من الخطوات الصغيرة تغير وجهة نظرها.
  • weil, erstens, die Brüsseler Kommission im Interesse der Beruhigung zuvor vor einem solchen Schritt gewarnt hatte. Und weil, zweitens, Iran in Richtung Europäische Union ein Signal der Einschüchterung sendet: Seht her, so ergeht es dem, der tut, was uns missfällt.
    وهناك جملة من الأسباب تدعم هذا القول، فطهران تتحدى بذلك تحذير المفوضية الأوروبية من إجراءات من هذا القبيل بوصفها لا تخدم المساعي الرامية لتهدئة الموقف. وكذلك لأن إيران رمت من وراء ذلك توجيه رسالة إلى الاتحاد الأوروبي تحمل نوعا من التخويف، فكل من تسول له نفسه إلحاق الضرر بإيران فهو سيلقى نفس المعاملة.
  • Das Verfassungsgericht kann dem parlamentarischen System einen großen Dienst in zwei Schritten erweisen. Zuerst Neuwahlen am 18. September. Ferner den dringenden Rat an die Parteien, in der kommenden Legislaturperiode endlich das Selbstauflösungsrecht des Bundestags mit mindestens einer Zweidrittel-Mehrheit auf den Weg zu bringen.
    يمكن للمحكمة الدستورية العليا أن تقدم للنظام البرلماني الألماني خدمة كبيرة من خلال خطوتين اثنتين. الخطوة الأولى تكمن المصادقة على إجراء انتخابات برلمانية مبكرة في ال18 سبتمبر، وتتمثل الخطوة الثانية في مساعدة الأحزاب الألمانية في الدورة التشريعية المقبلة على وضعِ قانونٍ يخوّل للبرلمان حلّ نفسه بنفسه بأغلبية الثّلثين.
  • Sie sind ein entscheidender Schritt des Landes von der Größe Westeuropas hin zu mehr Stabilität.
    فهي تمثل خطوة مهمة لمزيد من الاستقرار في ذلك البلد الذي يمتد لمساحة تعادل مساحة دول أوروبا الغربية مجتمعة.
  • Denn die Weltgemeinschaft kommt immer nur in winzigen Schritten voran.
    لكن الأسرة الدولية لا تستطيع التقدم نحو الأمام إلا بخطى قصيرة.
  • Um mit der schnellen Entwicklung in den neuen Wissenschaften Schritt halten zu können, in denen das Englische überwiegt, sei es notwendig selbige zu beherrschen.
    وحتى يستطيعوا مواكبة التطور السريع لهذه العلوم الجديدة واغلبها مكتوب باللغة الإنجليزية.
  • Dass die arabische Sprache mit den technologischen und wissenschaftlichen Entwicklungen nicht Schritt halten konnte, liegt nicht daran, dass ihre Wortbildungsmechanismen mangelhaft ausgebildet sind, sondern, dass sowohl ihre Sprecher als auch die arabischen Länder ihre Pflege und Entwicklung vernachlässigt haben.
    وإذا كان هناك قصور في مواكبة اللغة العربية للتطورات التكنولوجية والعلمية فليس سببه قصور في بنية اللغة العربية، بل تقاعس أبنائها والدول العربية في خدمة وتطوير اللغة العربية.
Synonyme
  • Tritt, Trott
Synonyme
  • Schritt, Karriere, Einrichtung, Regelung, Gang, Lauf, Maßnahme, Tritt, Gangart, Galopp
Beispiele
  • Grund für den Schritt ist ein heftiger Streit der Dirigentin mit dem Basler Sinfonieorchester., Sportlich hat der EHC Eisbären in der Deutschen Eishockey-Liga (DEL) nach der Niederlage im Lokalderby am Sonntag wieder einen Schritt in Richtung Play-offs gemacht., Manchmal muss man aber auch einen Schritt weiter gehen., Damit ist nach den Worten von Bergheim ein wichtiger Schritt auch im deutschen Markt getan, um den Verbrauchern einen ersten Eindruck von Multimedia-Diensten über das Handy zu ermöglichen., Eakins selbst allerdings tat den Schritt zur autonomen Fotografie nicht., Der Schritt zum Hersteller erfolgte 1997., Sie haben es versäumt, einen wichtigen Schritt zur Befriedigung der eigenen Ambitionen zu machen und müssen nun einige Wochen auf zwei wichtige Verteidiger verzichten., Es gab ihm den Mut, nach nur einem Jahr den Schritt von Sauber zum Top-Team McLaren zu wagen., Der Text sieht nur zwei Personen vor: einen Mann und eine Frau, buchstäblich eingesperrt in ihrer Beziehungskiste, am Ende ihrer Worte, am Rande des Absurden - oder womöglich schon einen Schritt darüber hinaus., Den ersten Schritt machten die Komponisten.
leftNeighbours
  • wichtiger Schritt, diesen Schritt, ersten Schritt, wichtigen Schritt, einen Schritt, entscheidenden Schritt, nächste Schritt, solchen Schritt, solcher Schritt, zweiten Schritt
rightNeighbours
  • Schritt weiter, Schritt nach vorn, Schritt näher, Schritt vorangekommen, Schritt vorwärts, Schritt voraus, Schritt weitergekommen, Schritt nähergekommen, Schritt getan, Schritt weiter gehen
wordforms
  • Schritt, Schritte, Schritten, Schrittes, Schritts