Textbeispiele
  • Ich glaube, dass es einen Interessenkonflikt in dieser Situation gibt.
    أعتقد أن هناك تضارب في المصالح في هذه الحالة.
  • Wir müssen mögliche Interessenkonflikte vermeiden.
    يجب علينا تجنب تضارب المصالح المحتمل.
  • Der Interessenkonflikt kann die Entscheidungsfindung beeinflussen.
    يمكن أن يؤثر تضارب المصالح على اتخاذ القرارات.
  • Sie hat sich wegen eines Interessenkonflikts von der Abstimmung zurückgezogen.
    انسحبت من التصويت بسبب تضارب المصالح.
  • Es ist wichtig, Transparenz zu wahren, um Interessenkonflikte zu vermeiden.
    من المهم الحفاظ على الشفافية لتجنب تضارب المصالح.
  • Die wesentliche sicherheitspolitische Bedeutung der EU liegt darin, dass sie West- und Mitteleuropa zu einem befriedeten, stabilen Bereich gemacht hat, in dem die Länder ihre Interessenkonflikte auf friedliche Weise in der Union austragen.
    جوهر الأهمية الأمنية للاتحاد الأوروبي يكمن في كونه قد نجح في تكريس قواعد السلام والاستقرار في غرب أوروبا ووسطها وذلك من خلال قيام الدول المعنية بحل النزاعات المرتبطة بمصالحها بطريقة سلمية وفي إطار الاتحاد الأوروبي نفسه.
  • Die islamistische Opposition ist auf dem besten Wege dorthin, sich allmählich als ein Akteur unter anderen in der legalen Politiksphäre zu definieren, wo ideologische Kämpfe und Interessenkonflikte friedlich in demokratischen Institutionen ausgetragen werden sollen.
    فالمعارضة الإسلامية تخطو خطى واسعة نحو التحول تدريجيا من موقعها الحالي إلى أحد الأطراف التي تعرّف نفسها كعنصر من عناصر البيئة السياسية الشرعية التي تجري فيها الصراعات الأيديولوجية والنزاعات حول المصالح على نحو سلمي وفي إطار المؤسسات الديموقراطية.
  • Rechenschaftspflicht, Betrug, Korruption, Misswirtschaft, Fehlverhalten und Interessenkonflikte
    خامسا المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
  • bekräftigt Ziffer 28 ihrer Resolution 52/226 A vom 31. März 1998 und Ziffer 30 ihrer Resolution 54/14 vom 29. Oktober 1999 betreffend die Frage von Interessenkonflikten und ersucht den Generalsekretär, für ihre rasche Durchführung zu sorgen und der Generalversammlung die in den genannten Ziffern erbetenen Vorschläge während des Hauptteils ihrer einundsechzigsten Tagung vorzulegen;
    تكرر تأكيد الفقرة 28 من قرارها 52/226 ألف المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 والفقرة 30 من قرارها 54/14 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، المتعلقتين بمسألة تضارب المصالح، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التعجيل بتنفيذهما وأن يقدم المقترحات المطلوبة في الفقرتين المذكورتين إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين؛
  • Darüber hinaus ist das Amt der Auffassung, dass seine Finanzierungsvereinbarungen mit den Fonds und Programmen schwerwiegende Mängel aufweisen, was einen potenziellen Interessenkonflikt schafft und seine Unabhängigkeit einschränkt (die Fonds und Programme erstatten dem AIAD die Kosten für Rechnungsprüfungs- und Ermittlungsdienstleistungen ad hoc auf der Grundlage diesbezüglicher Vereinbarungen).
    ويرى المكتب كذلك أن ترتيباته التمويلية مع الصناديق والبرامج مشوبة بعيوب كبيرة، مما ينشأ عنها بالتالي تضارب في المصالح وتجاوز لاستقلاليته (فالصناديق والبرامج تسدد للمكتب تكاليف خدمات المراجعة الحسابية والتحقيق على أساس كل حالة على حدة بناء على مذكرات التفاهم).
  • Es erachtete es auch als notwendig, die Möglichkeit von Interessenkonflikten in dem Verfahren weitgehend zu reduzieren und die Schulung für die Mitglieder des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden und der Gruppe von Rechtsbeiständen zu verbessern.
    وثمة أيضا حاجة للحد من إمكانية وقوع تضارب في المصالح في هذه الإجراءات إلى أدنى حد ممكن ولتحسين التدريب المقدم لأعضاء مجلس الطعون المشترك وفريق الفتاوى.
  • Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende Mängel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gefährden die Unabhängigkeit des Amtes (siehe Ziffer 2 a)).
    إلا أن هناك عيوبا أساسية في الترتيبات الحالية المتعلقة باسترداد قيمة الخدمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج، وتمثل تضاربا محتملا في المصالح وتهديدا لاستقلالية المكتب (انظر الفقرة 2 (أ) أعلاه).
  • Untersuchung von Vorwürfen über die Weitergabe von Angebotsinformationen und einen Interessenkonflikt in der Beschaffungsabteilung
    التحقيق في إدعاءات بتسريب معلومات عن عطاء وتضارب المصالح في شعبة المشتريات
  • b) ersucht sie den Generalsekretär, eine umfangreichere Offenlegung der Vermögensverhältnisse und möglichen Interessenkonflikte von Amtsträgern der Vereinten Nationen im Einklang mit dem geänderten Personalstatut zu verwalten und zu überwachen sowie einen umfassenderen Schutz für diejenigen zu gewährleisten, die Fehlverhalten innerhalb der Organisation aufdecken;
    (ب) تطلب إلى الأمين العام إرساء عملية أشمل يقوم موظفو الأمم المتحدة من خلالها بالكشف عما لديهم من مصالح مالية ومصالح أخرى، وفقا للنظام الأساسي المعدل للموظفين ورصد تلك العملية، وضمان تعزيز الحماية لمن يكشفون عن وجود ممارسات خاطئة داخل المنظمة؛
  • In den Erklärungen über die Vermögensverhältnisse ist namentlich zu bescheinigen, dass die Vermögenswerte und die Wirtschaftstätigkeit der Bediensteten, ihrer Ehegatten und ihrer unterhaltsberechtigten Kinder zu keinem Interessenkonflikt mit ihren Dienstpflichten oder den Interessen der Vereinten Nationen führen.
    وتشمل الإقرارات المالية شهـادة تفيـد بـأن الأصول المملوكة للموظفين وأزواجهم ومعاليهم وأنشطتهم الاقتصادية لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية ولا مع مصالح الأمم المتحدة.
Synonyme
  • Interessenwiderstreit
Beispiele
  • Justizsenatorin Peschel-Gutzeit: Kein Interessenkonflikt, Ein Interessenkonflikt, den der Orden durch Lays Entfernung aus dem Dienst löste., Moskauer Kommentatoren vermuten dahinter jedoch keinen Interessenkonflikt zwischen Präsidial- und Außenamt, sondern nur eine wahlkampfwirksame Demonstration der Stärke durch Jelzin., In dem Interessenkonflikt zwischen dem Erhalt von Arbeitsplätzen der Braunkohlenkumpel und dem Recht auf das angestammte Siedlunggebiet ist Horno zum Prüfstein der politischen Glaubwürdigkeit nicht allein für Ministerpräsident Manfred Stolpe geworden., Auf diesem Interessenkonflikt beruht das Dilemma des Hotelschreibtischs bis heute, denn die Interessenlage hat sich ja kaum verändert., Doch das ist beileibe nicht der einzige Interessenkonflikt., Denn auch dort werde die Sozialgeschichte des Islams nicht als normaler Interessenkonflikt von Macht- und Kräfteverhältnissen verstanden., Dabei geraten wir natürlich in einen Interessenkonflikt mit der SES., Der Interessenkonflikt ist so offenkundig, daß selbst seine politischen Bundesgenossen wie Lega-Nord Führer Umberto Bossi in diesem Punkte kategorisch sind: "Zu den ersten Aufgaben der neuen Regierung gehört ein Anti-Trust-Gesetz.", Seit Fox Erklärung spiele das Bush-Lager die "Wir haben gewonnen"-Karte, schreibt das Onlinemagazin "Salon.com" und verurteilt den Interessenkonflikt: Fox News sei von der Position eines Beobachters ins Lager der Beteiligten gewechselt.
leftNeighbours
  • einen Interessenkonflikt, keinen Interessenkonflikt, möglichen Interessenkonflikt, Einen Interessenkonflikt, eklatanten Interessenkonflikt, ständigen Interessenkonflikt, Berlusconis Interessenkonflikt, klaren Interessenkonflikt, normaler Interessenkonflikt, grundsätzlichen Interessenkonflikt
rightNeighbours
  • Interessenkonflikt zwischen, Interessenkonflikt geraten, Interessenkonflikt Berlusconis, Interessenkonflikt begeben, Interessenkonflikt gestanden, Interessenkonflikt gewertet, Interessenkonflikt gäbe, Interessenkonflikt lösen
wordforms
  • Interessenkonflikt, Interessenkonflikte, Interessenkonflikten, Interessenkonflikts, Interessenkonfliktes