Textbeispiele
  • Es ist offensichtlich, dass er die Wahrheit sagt
    وهذا واضح أنه يقول الحقيقة
  • Es ist offensichtlich, dass wir uns verspäten werden
    وهذا واضح أننا سوف نتأخر
  • Es ist offensichtlich, dass sie hart gearbeitet hat
    وهذا واضح أنها عملت بجد
  • Es ist offensichtlich, dass wir mehr Zeit brauchen
    وهذا واضح أننا بحاجة لمزيد من الوقت
  • Es ist offensichtlich, dass dieser Plan funktioniert
    وهذا واضح أن هذا الخطة تعمل
  • In einem Beitrag für die französische Zeitung Le Monde schrieben sie wörtlich: "Es ist offensichtlich: Herr Farouk Hosny ist nicht würdig, dieses Amt zu bekleiden. Er steht nicht für Frieden, Dialog und Kultur, sondern für das Gegenteil dessen. Herr Farouk Hosny ist ein gefährlicher Mann, ein Brandstifter der Herzen."
    ونشروا نداءً في صحيفة "لوموند" الفرنسية قالوا فيه بالحرف الواحد: "من الواضح أن السيد/ فاروق حسني لا يستحق هذا المنصب، فهو لا يؤيد السلام ولا حوار الثقافات، بل على العكس من ذلك. كما أنه يعتبر رجلا خطيرا ومحرضا على الكراهية".
  • Es ist offensichtlich, dass die Frontlinien in der Auseinandersetzung um die "Einbürgerung des Islam" in Deutschland seit Einberufung der Deutschen Islamkonferenz vor anderthalb Jahren nicht zwischen dem säkularen Staat und den an der Konferenz teilnehmenden Vertretern der Muslime verlaufen.
    من الواضح أنَّ خطوط النقاش والجدال لا تمتد، في الجدال الدائر حول "دمج الإسلام" في ألمانيا منذ الدعوة إلى عقد مؤتمر الإسلام الألماني قبل عام ونصف العام، ما بين الدولة العلمانية وممثّلي الجمعيات والروابط الإسلامية الذين شاركوا في المؤتمر.
  • Bedenkt man, dass mit der Hanns-Seidel-Stiftung und der Friedrich- Naumann-Stiftung zwei weitere deutsche politische Stiftungen sehr erfolgreich in Pakistan tätig sind und dabei mit anderen Schwerpunkten als die bereits erwähnten Stiftungen arbeiten, ist es offensichtlich, dass die Arbeit dieser Stiftungen einen wichtigen Grundpfeiler für unser politisches Engagement in Pakistan bildet.
    إذا وضعنا في الإعتبار أن هناك أيضاً مؤسستين ألمانيتين أخرتين، هانز سايدل وفريدريش ناومان ناجحتين في عملهما في باكستان، مع إختلاف أولوياتهما عن تلك المذكورتين آنفاً، فيبدو لي أننا نستطيع ان تقول أن عمل تلك المؤسسات يشكل ركناً أساسياً هاماً في إطار دعمنا السياسي لباكستان.
  • Wenngleich sich dieser Bericht im Wesentlichen mit der Arbeit des Sekretariats und den von ihm erbrachten Dienstleistungen für die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen befassen wird, ist es doch offensichtlich, dass sich auch in diesen Organen Reformen vollziehen müssen.
    ولئن كنتُ أركز في تقريري على عمل الأمانة العامة والطريقة التي تقدم به الخدمات إلى الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة، فمـن الواضح أن الإصلاح يجب أن يتم أيضا في هذه الأجهـزة.
  • Dennoch ist es offensichtlich, dass einige Teile der Welt nach den derzeitigen Trends Gefahr laufen, die meisten der Millenniums-Entwicklungsziele bis 2015 nicht einmal entfernt zu erreichen.
    ومع ذلك، فمن الواضح أنه، في ضوء الظروف الحالية، قد لا تتمكن أجزاء من العالم من تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في 2015.
  • Es ist offensichtlich, warum ein allgemeiner Nachfrageanreiz, z. B. eine Senkung der Lohnsteuern, nichteffektiv ist, um in der Wirtschaft wieder Vollbeschäftigung zuerreichen.
    ومن السهل أن نرى لماذا قد يكون الحافز العام للطلب، مثل خفضالضرائب على المرتبات، غير فعّال في إعادة الاقتصاد إلى مستوياتالتشغيل الكامل للعمالة.
  • Es ist offensichtlich, dass es eine Strategie der Regierungist, Sträflinge als Zwangsarbeiter bei ausländischen Projekteneinzusetzen.
    ومن الواضح أن هذه الممارسة تتم بأوامر صادرة عن الحكومةالصينية.
  • Es ist ebenfalls offensichtlich, dass Mitgliedstaaten diese Probleme nicht im Alleingang lösen können, sondern nur durch einkoordiniertes Handeln der EU und gemeinsame Richtlinien.
    ولقد بات من الواضح أيضاً أن الدول الأعضاء لا تستطيع أنتتصدى لحل هذه المشاكل بمفردها. فالحلول لن تتأتى إلا من خلال العملالمنسق والسياسات المشتركة على مستوى الاتحاد الأوروبي.
  • Es ist offensichtlich, dass das klassische Einzelhandelsgeschäft vor einer grundlegenden Umwälzungsteht.
    ومن الواضح تماماً أن الإطار الراسخ للبيع بالتجزئة أصبح الآنخاضعاً لعملية إصلاح جوهرية.
  • Es ist offensichtlich, dass Gewerkschaften vor solch üblem Verhalten auf der Hut sein müssen.
    يبدو واضحأ هنا بأن الاتحادات يجب أن تكون منتبهة لمثل هذهالتصرفات السيئة.