Textbeispiele
  • Wir müssen ein neues System einführen, um die Produktivität zu steigern.
    يجب أن نقدم نظامًا جديدًا لزيادة الإنتاجية.
  • Das Unternehmen implementiert ein neues System zur Verbesserung der Kommunikation.
    تقوم الشركة بتطبيق نظام جديد لتحسين الاتصالات.
  • Die Regierung prüft die Einführung eines neuen Systems für die Gesundheitsversorgung.
    تدرس الحكومة تطبيق نظام صحي جديد.
  • Die Universität hat ein neues System zur Verwaltung von Studenteninformationen eingeführt.
    أدخلت الجامعة نظامًا جديدًا لإدارة معلومات الطلاب.
  • Mit diesem neuen System können wir unsere Prozesse effizienter gestalten.
    بفضل هذا النظام الجديد، يمكننا جعل عملياتنا أكثر كفاءة.
  • Letztendlich profitieren so nicht nur junge Leute von den neuen Abschlüssen. Vielmehr werden mit dem neuen modularisierten System die Türen für lebenslanges Lernen geöffnet.
    وفي نهاية الأمر لن يستفيد من تلك الشهادات الجديدة الشباب فحسب، بل ستنفتح بواسطة هذا النظام القائم على نظام الوحدات الدراسية الأبواب أمام التعليم المستديم.
  • Man erkennt also, dass das neue System Fuß gefasst hat und wahrscheinlich bleiben wird – und dass es deshalb besser sein dürfte, sich mit der neuen Wirklichkeit abzufinden und sich auf die Seite der neuen Macht zu stellen.
    وشدد المتحدث على اعتراف المواطنين بكون النظام الجديد قد قويت دعائمه وباحتمال بقائه مما يجعلهم يشعرون بأنه من الأفضل لهم التسليم بالواقع الجديد والوقوف بالتالي بجانب العهد الجديد.
  • f) rasch auf die Errichtung eines weltweiten Frühwarnsystems für alle Naturgefahren hinzuarbeiten, das über regionale Knotenpunkte verfügt und auf den vorhandenen nationalen und regionalen Kapazitäten aufbaut, wie dem neu errichteten System für Tsunami-Warnung und -Folgenbegrenzung im Indischen Ozean;
    (و) العمل بشكل عاجل صوب إنشاء نظام للإنذار المبكر على النطاق العالمي من أجل جميع المخاطر الطبيعية، مع تزويده بفروع إقليمية، بالاعتماد على القدرات الوطنية والإقليمية الموجودة مثل الشبكة المنشأة حديثا للإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها؛
  • f) rasch auf die Errichtung eines weltweiten Frühwarnsystems für alle Naturgefahren hinzuarbeiten, das über regionale Knotenpunkte verfügt und auf den vorhandenen nationalen und regionalen Kapazitäten aufbaut, wie dem neu errichteten System für Tsunami-Warnung und -Folgenbegrenzung im Indischen Ozean;
    (و) العمل بشكل عاجل صوب إنشاء نظام للإنذار المبكر على النطاق العالمي من أجل جميع المخاطر الطبيعية، مع تزويده بفروع إقليمية، بالاعتماد على القدرات الوطنية والإقليمية الموجودة مثل نظام الإنذار بحدوث المد التسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من حدة آثاره المنشأ حديثا؛
  • bekräftigt, dass alle regionalen Maßnahmen dem Zweck dienen sollen, die internationale Zusammenarbeit zur Einrichtung eines globalen Frühwarnsystems für Mehrfachrisiken zu verstärken, so auch das neu geschaffene System für Tsunami-Warnung und -Folgenbegrenzung im Indischen Ozean;
    تؤكد من جديد أن جميع الجهود الإقليمية ينبغي أن تخدم غرض تعزيز التعاون الدولي الهادف إلى إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر بالأخطار المتعددة، بما في ذلك شبكة الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها، الذي أنشئ مؤخرا؛
  • Neues System der internen Rechtspflege
    أولا النظام الجديد لإقامة العدل
  • erkennt an, dass das neue System der internen Rechtspflege sich noch im Entstehungsprozess befindet und seine Anwendung sorgfältig überwacht werden muss;
    ‎5 - تسلم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه ‏بدقة؛
  • beschließt, dass die Personen, die zum derzeitigen System der internen Rechtspflege Zugang haben, auch zum neuen System Zugang haben werden;
    تقرر أن الأفراد المستفيدين من نظام إقامة العدل الحالي سيستفيدون ‏من النظام الجديد؛
  • ersucht den Generalsekretär, Konsultationen mit den derzeit am Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen mitwirkenden Organisationen zu führen, um für den Fall, dass sie das neue System der internen Rechtspflege nicht übernehmen sollten, einen geordneten Übergang zu einem anderen System ihrer Wahl zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع المنظمات التي تشارك حاليا في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بهدف إتاحة الانتقال المنظم إلى نظام آخر من اختيارها، وذلك في حالة عدم انضمامها إلى النظام الجديد لإقامة العدل؛
  • ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass Informationen über die Einzelheiten des neuen Systems der internen Rechtspflege, insbesondere über die Beschwerdemöglichkeiten, allen von dem neuen System erfassten Bediensteten leicht zugänglich gemacht werden;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول جميع الموظفين المشمولين بالنظام الجديد لإقامة العدل بسهولة على المعلومات المتعلقة بتفاصيل النظام الجديد، وبخاصة خيارات الانتصاف؛