Textbeispiele
  • Ich muss das Treffen auf nächste Woche hinausschieben.
    أنا بحاجة لتأجيل الاجتماع حتى الأسبوع المقبل.
  • Aufgrund der schlechten Wetterbedingungen haben wir entschieden, das Event auf nächsten Monat zu hinausschieben.
    بسبب الظروف الجوية السيئة، قررنا تأجيل الحدث حتى الشهر المقبل.
  • Sie musste ihre Prüfung auf nächstes Semester hinausschieben.
    كان عليها تأجيل امتحانها حتى الفصل الدراسي القادم.
  • Wir sollten die Entscheidung nicht länger hinausschieben.
    لا يجب أن نؤجل القرار أكثر من ذلك.
  • Können wir die Besprechung auf morgen hinausschieben?
    هل يمكننا تأجيل الاجتماع حتى الغد؟
  • Jedes Volk hat eine vorbestimmte Frist. Wenn sie abgelaufen ist, kann niemand sie weder hinausschieben noch vorverlegen, so wenig es auch sein mag.
    ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
  • Sprich: "Ich kann mir weder schaden noch nützen, es sei denn, Gott will es. Jedem Volk ist eine Frist gesetzt, und wenn es soweit ist, können sie sie weder um eine Stunde hinausschieben noch beschleunigen."
    قل لا أملك لنفسي ضرّا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
  • Wenn Wir die qualvolle Strafe bis zu einem bestimmten Zeitpunkt hinausschieben, sagen sie spottend: "Was hält sie dann zurück?" Wenn sie aber über sie kommt, läßt sie sich nicht abwenden. So erfaßt die Ungläubigen, worüber sie gespottet haben.
    ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون
  • Keine Gemeinschaft kann diese Frist vorverlegen oder hinausschieben.
    ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون
  • Sprich: "Ihr habt eine bestimmte Frist bis zu einem Tag, den ihr weder um eine Stunde vorverlegen noch hinausschieben könnt."
    قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون
  • George Soros kann auf die Flucht aus dem britischen Pfundspekulieren. Thailändische Import- Export- Firmen können auf eine Flucht aus dem Baht setzen, indem sie ihre Dollareingängebeschleunigen und ihre Dollarauszahlungen hinausschieben.
    قد يراهن جورج سوروس على الجنية الإسترليني، وربما تراهنشركات التصدير والاستيراد في تايلاند على عملة الباهت التايلاندية عنطريق التعجيل بتحصيل الدولار وتأخير تسديد دفعات الدولار.
  • Fünftens lässt sich der Tag der Abrechnung nicht endlosdurch Finanzhilfen von außen hinausschieben.
    وخامسا، لن تتمكن المساعدات المالية الخارجية من تأجيل يومالحساب إلى الأبد.
  • Trotzdem kann man es nicht unendlich hinausschieben,sich mit den tiefer liegenden Schwächen der Eurozone zubefassen.
    ولكن علاج أوجه القصور الأشد عمقاً التي تعيب منطقة اليورو لايمكن تأجيله إلى ما لا نهاية.
  • Ein weiteres Hinausschieben der Zinsnormalisierung durchdie EZB könnte durchaus zu einem üblen Anstieg der Inflationführen.
    إن المزيد من التسويف فيما يتصل بتطبيع أسعار الفائدة منقِـبَل البنك المركزي الأوروبي قد يؤدي إلى نوبة خطيرة منالتضخم.
  • Eine unerwartete Konjunkturverlangsamung oder ein starker Anstieg des Euro könnten die unausweichliche Zinserhöhungselbstverständlich hinausschieben.
    ومن المؤكد أن أي تباطؤ غير متوقع في النشاط الاقتصادي، أوارتفاع حاد في قيمة اليورو من شأنه أن يؤدي إلى تأخير الارتفاعالمفاجئ الحتمي في أسعار الفائدة.