Textbeispiele
  • Er bat sie flehentlich um Hilfe.
    طلب منها مُلتَمِسًا للمساعدة.
  • Er hat mich flehentlich gebeten, ihn zu unterstützen.
    طلب مني مُلتَمِسًا أن أدعمه.
  • Er sah mich flehentlich an, als ob er Hoffnung suchte.
    نظر إلي مُلتَمِسًا، كأنه يبحث عن الأمل.
  • Sie sprach flehentlich mit ihm, um sein Verständnis zu gewinnen.
    تحدثت إليه مُلتَمِسًا لكسب تفهمه.
  • Er schrieb mir einen flehentlichen Brief.
    كتب لي رسالة مُلتَمِسًا.
  • Als "Verrat" erschien es den Anhängern des anti-syrischen Lagers des "14. März", dass ihre Ikone feindlichen Boden betritt. Eine entsprechende Medienkampagne wurde losgetreten. "Fahr nicht!" - so auch ein flehentlicher Aufruf im französischen Courrier International.
    رأى أنصار قوى "14 آذار" المعادية لسوريا أنَّ ذهاب فيروز التي تعدّ رمزًا لبلدهم إلى أرض معادية يشكِّل "خيانة". وقد أطلقت قوى 14 آذار حملة إعلامية من أجل جعل فيروز تعدل عن قرار الحضور إلى دمشق. وجّه نداء إلى فيروز يقول لها "لا تسافري" وتم نشره أيضًا في صحيفة Courrier International الفرنسية .
  • Tatsächlich wirkt die US-amerikanische Kritik an Al- Dschasira eher wie ein flehentliches Plädoyer wegen derungeschickten Stümperei Amerikas im Irak und nicht wie der echte Wunsch nach einem freien, offenen und kritischen arabischen Medium.
    بالفعل، تبدو الانتقادات الأمريكية الموجهة ضد قناة الجزيرةأشبه بمرافعة عن التخبط الأمريكي في العراق بدلاً من أن يكون رغبةحقيقية بإعلام عربي حر منفتح وانتقادي.
  • Gott, gebiete ihm Einhalt, bitten wir flehentlich.
    بإسمك يا إلهي يـُصلـّي الضعفاء