Textbeispiele
  • Dieser Akku hat eine hohe Kapazität.
    تتمتع هذه البطارية بسعة عالية.
  • Unser Zentrum kann eine hohe Kapazität an Personen aufnehmen.
    يمكن لمركزنا استيعاب سعة عالية من الأشخاص.
  • Die Festplatte dieses Computers hat eine hohe Kapazität.
    تمتلك القرص الصلب لهذا الكمبيوتر سعة عالية.
  • Das Stadion wurde gebaut, um eine hohe Kapazität an Zuschauern zu fassen.
    تم بناء الملعب لاستيعاب سعة عالية من المتفرجين.
  • Wir suchen nach einem Lieferwagen mit hoher Kapazität für unser Unternehmen.
    نحن نبحث عن شاحنة توصيل ذات سعة عالية لشركتنا.
  • Dieses Programm benötigt dringend mehr Finanzmittel und Personal, namentlich eine höhere Kapazität zur Schulung von Landesteams innerhalb des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte.
    وهذا البرنامج يحتاج على وجه السرعة إلى مزيد من الموارد والموظفين، بما في ذلك آلية أقوى لتدريب الأفرقة القطرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
  • Die Wahrnehmung einer stärkeren Führungsrolle innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, gestützt auf höhere Kapazitäten in Schlüsselbereichen, wird dem OHCHR außerdem helfen, seiner Koordinierungsfunktion gerecht zu werden und die systemweite Kohärenz zu fördern.
    ومن شأن الاضطلاع بدور ذي طابع قيادي أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة، ويكون مدعوما بمزيد من القدرات في المجالات الرئيسية، أن تساعد أيضا المفوضة السامية على أداء وظيفتها التنسيقية وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
  • In Anbetracht der gestiegenen Sicherheitsbedrohungen wurde die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur raschen und wirksamen Reaktion auf Krisen ausgebaut, indem höhere Kapazitäten geschaffen wurden, um den Bedürfnissen von Mitarbeitern, ihren Angehörigen und anderen möglicherweise Betroffenen zu entsprechen.
    ونظرا لزيادة الأخطار التي تهدد الأمن، تم تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بسرعة وفعالية للأزمات وذلك عن طريق زيادة قدرتها على معالجة احتياجات الموظفين وأسرهم وغيرهم ممن قد يتأثرون بها.
  • Allzu hohe Schuldendienstzahlungen schränkten die Kapazität vieler Entwicklungsländer wie auch Übergangsländer zur Förderung der sozialen Entwicklung und zur Bereitstellung von Grunddiensten schwer ein.
    وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، قيدت خدمة الديون الباهظة بشدة قدرتها على النهوض بالتنمية الاجتماعية وتقديم الخدمات الأساسية.
  • Allzu hohe Schuldendienstzahlungen haben die Kapazität vieler Entwicklungsländer wie auch Übergangsländer zur Förderung der sozialen Entwicklung und zur Bereitstellung von Grunddiensten schwer eingeschränkt.
    ومُثِّلت أمانات اللجان الإقليمية التالية:
  • Ohne eine hohe Kapazität im Bereich Innovation und Kreativität steht auch ein Riese auf tönernen Füßen.
    وفي غياب القدرة القوية على الإبداع والابتكار فإن حتىالعمالقة تصبح واقفة على أقدام من صلصال.
  • Im Jahr 2009 hat das Land die USA bei der Automobilproduktion übertroffen und nimmt mit einer weltweiten Kapazität in Höhe von 36% beim Schiffbau den zweiten Platz hinter Südkorea ein.
    وفي عام 2009 تفوقت الصين على الولايات المتحدة في إنتاجالسيارات، وهي تحتل المرتبة الثانية بعد كوريا الجنوبية في صناعةالسفن، حيث تنتج 36% من الطاقة العالمية.
  • Während die Europäische Union im Hinblick aufkonventionelle Waffen hinter den USA zurückbleibt, verfügt siewahrscheinlich über eine höhere Kapazität zur Bekämpfung des Terrorismus.
    على الرغم من تأخر الاتحاد الأوروبي عن الولايات المتحدة فيمايتصل بالأسلحة التقليدية، إلا أنه قد يكون أكثر قدرة على مكافحةالإرهاب.
  • Doch angesichts der hohen Arbeitslosigkeit undüberschüssiger Kapazitäten bleibt die Deflation das unmittelbarere Problem.
    ولكن الانكماش يظل يمثل المشكلة الأكثر إلحاحاً، وذلك نظراًلارتفاع مستويات البطالة والقدرة الفائضة.
  • Lange vernachlässigte Investitionen in chirurgische Kapazitäten hätten hohe Renditen zur Folge.
    وعلى هذا فإن الاستثمار في القدرات الجراحية، والذي طالإهماله، من الممكن أن يعود علينا بفوائد ضخمة.