Textbeispiele
  • Die Pflanze scheiden natürliche Öle ab.
    تفرز النباتات الزيوت الطبيعية.
  • Der Körper scheidet Abfallstoffe aus dem Blutkreislauf ab.
    يفرز الجسم النفايات من الدورة الدموية.
  • Schweißdrüsen scheiden Schweiß ab um den Körper zu kühlen.
    الغدد العرقية تفرز العرق لتبريد الجسم.
  • Die Bäume scheiden im Herbst ihre Blätter ab.
    الأشجار تفرز أوراقها في الخريف.
  • Die Zellen scheiden Hormone aus, die für die Regulierung des Körpergewichts verantwortlich sind.
    الخلايا تفرز الهرمونات التي تكون ضرورية لتنظيم وزن الجسم.
  • In den letzten Monaten haben die Weltbank, die Europäische Investitionsbank und die Export- Import Bank der USA Richtlinienverabschiedet, die die Finanzierung neuer Kohlekraftwerkebeschränken, sofern diese ihre CO2- Emissionen nicht abscheiden undspeichern können.
    ففي الأشهر الأخيرة، أعلن البنك الدولي وبنك الاستثمارالأوروبي وبنك التصدير والاستيراد في الولايات المتحدة عن تبني سياساتتقضي بتقييد تمويل محطات الطاقة التي تعمل بحرق الفحم ما لم تستخدمتقنيات احتجاز وتحزين الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون.
  • Kohlekraftwerke etwa müssen, wenn sie ein wichtiger Bestandteil des Energiemix bleiben sollen, das bisher freigesetzte CO2 abscheiden und speichern – ein Prozess, der international als CCS ( Carbon Capture & Sequestration) bezeichnet wird.
    على سبيل المثال، إن كنا نريد للمحطات التي تستخدم الفحملتوليد الطاقة أن تستمر في تشكيل القسم الأعظم من مزيج الطاقة الذينستهلكه، فلابد من تجهيزها بوحدات خاصة لاحتجاز وتخزين ثاني أكسيدالكربون.
  • Timotheus 4, Kleines, Timotheus 4. Denn ich werde geopfert, die Zeit meines Abscheidens ist gekommen.
    تيموثاوس 4 , والطفل . تيموثاوس 4. "أنا الآن على استعداد لتقديمه. استطيع الخروج باي وقت اريده
  • - Sag es. - Ich werde ihr einen Finger abscheiden.
    قلها - سأقطع أصابعها -
Synonyme
  • absondern