die Bundesbehörden [pl. Bundesbehörden] , {Pl.}
Textbeispiele
  • Die Bundesbehörden überwachen die nationale Sicherheit.
    السلطات الاتحادية تشرف على الأمن القومي.
  • Die Food and Drug Administration ist eine der US-Bundesbehörden.
    الغذاء والدواء هي واحدة من السلطات الاتحادية الأمريكية.
  • Die Bundesbehörden organisieren die allgemeinen Wahlen.
    السلطات الاتحادية تقوم بتنظيم الانتخابات العامة.
  • Die Bundesbehörden haben die Fähigkeit, Notfallhilfe bereitzustellen.
    توجد لدي السلطات الاتحادية القدرة على تقديم المساعدات الطارئة.
  • Die Bundesbehörden haben das Unternehmen gezwungen, die Umweltgesetze einzuhalten.
    السلطات الاتحادية أجبرت الشركة على الالتزام بالقوانين البيئية.
  • Seit 2006 gibt das Informationsfreiheitsgesetz ein Recht auf Einsicht in Informationen, die den Bundesbehörden vorliegen. Nach zwei Jahren zieht der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit eine erste positive Bilanz des Gesetzes.
    يُعطي قانون حرية المعلومات منذ عام 2006 الحق في الاطلاع على المعلومات المتوفرة لدى الإدارات الحكومية الألمانية. وبعد عامين من تطبيق القانون يعلن مفوض الحكومة الألمانية لشؤون حماية البيانات وحرية المعلومات أن أول تقييم للقانون كان إيجابياً.
  • sich dessen bewusst, dass nach dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika die Beziehungen zwischen der Gebietsregierung und der Bundesregierung in allen Angelegenheiten, die nicht der Programmverantworung eines anderen Bundesministeriums oder einer anderen Bundesbehörde unterliegen, der allgemeinen Verwaltungsaufsicht des Innenministers unterstehen,
    وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تقع ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية،
  • sich dessen bewusst, dass nach dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika die Beziehungen zwischen der Gebietsregierung und der Bundesregierung in allen Angelegenheiten, die nicht der Programmverantworung eines anderen Bundesministeriums oder einer anderen Bundesbehörde unterliegen, der allgemeinen Verwaltungsaufsicht des Innenministers unterstehen,
    وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تقع ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى، تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية،
  • Viele Monate lang hatten die Moskauer Behörden und die Bundesbehörden die Gegner der Schnellstraße ignoriert; daher war Medwedews Entscheidung ein Signal: Die Missachtung des Volkes istnicht hinnehmbar.
    فلأشهر عديدة، تجاهلت موسكو والسلطات الاتحادية معارضي الطريقالسريع، وعلى هذا فقد جاء قرار ميدفيديف بمثابة الإشارة إلى أن ازدراءالشعب الروسي ليس بالأمر المقبول.
  • Weitere vom Präsidenten ernannte Amtsträger übenbeträchtlichen Einfluss auf Unternehmen, Wirtschaftszweige und diegesamte Wirtschaft aus. So versuchten beispielsweise die von Obama ernannten Vertreter in der obskuren amerikanischen Bundesbehörde für Arbeitsbeziehungen, National Labor Relations Board, die Expansion Boeings nach South Carolina, trotz des dortgeltenden gewerkschaftsfeindlichen, gesetzlich festgelegten „ Rechtsauf Arbeit“ zu verhindern.
    وهناك معينون رئاسيون آخرون يمارسون قدراً كبيراً من النفوذعلى الشركات، أو الصناعات، أو الاقتصاد بالكامل. على سبيل المثال،حاول المسؤولون الذين عينهم أوباما لشغل مقاعد المجلس الوطني لعلاقاتالعمل (الغامض) منع شركة بوينج من التوسع في ولاية ساوث كارولينا، علىالرغم من تشريع "الحق في العمل" الذي تتمتع به الولاية في مواجهةالنقابات.
  • Obwohl jede große Studie belegte, dass ein enormes Küstensanierungsprogramm und höhere Deiche für den Schutz von New Orleans benötigt wurden, erlaubte die Regierung den Bundesbehörden,den Schutz von 8 Millionen Hektar Feuchtgebiet einzustellen,sie gestattete Erschließungsunternehmen Tausende Hektar zuentwässern und kürzte 2004 die Finanzmittel, um das Wasser aus dem Lake Pontchartrain zurückzuhalten, um über 80 %.
    وعلى الرغم من كل الدراسات الكبرى التي أكدت أن حمايةنيوأورليانز تتطلب برامج أكثر ضخامة لإعادة ترميم السواحل وبناء سدودأعلى ارتفاعاً، فقد صرحت الإدارة للوكالات الفيدرالية بوقف العمل فيمشاريع خاصة بحماية عشرين مليون فدان من الأراضي السبخة، وسمحت لشركاتالتنمية بتجفيف آلاف الأفدنة، وفي عام 2004 اقتطعت حوالي 80% منالاعتمادات المالية المخصصة لصد مياه بحيرة بونتشارترين.
  • In seinem Wahlkampf forderte Obama harte, neue Standardsfür die Internetsicherheit und physische Ausfallsicherheit derkritischen Infrastruktur und versprach einen nationalen Internetberater zu ernennen, der ihm direkt untersteht und für die Entwicklung von Maßnahmen und die Koordination der Anstrengungender Bundesbehörden verantwortlich ist.
    فأثناء حملته الانتخابية دعا أوباما إلى وضع معايير جديدةصارمة لتوفير الأمن السيبراني وضمان قدرة البنية الأساسية الحرجة علىالصمود في مواجهة الهجمات، كما وعد بتعيين مستشار للأمن السيبرانيالوطني والذي سيكون تابعاً له مباشرة ومسؤولاً عن وضع الخطة السياسيةاللازمة وتنسيق جهود الوكالة الفيدرالية.
  • Die US- Bundesbehörden nennen Floridas Tomatenplantagen „den Ground Zero für moderne Sklaverei“.
    وقد أطلقت السلطات الفيدرالية في الولايات المتحدة على حقولالطماطم في ولاية فلوريدا وصف "نقطة انطلاق العبوديةالحديثة".
  • Einige US- Bundesbehörden versuchen, zehn Mal so viel wieihr früheres Budget auszugeben – ein Rezept weder für Effizienznoch für Geschwindigkeit.
    وتحاول بعض الهيئات الفيدرالية الأميركية إنفاق عشرة أمثالميزانياتها السابقة ـ وهي ليست الوصفة المناسبة للكفاءة أوالسرعة.
  • Werden sie als insolvent eingestuft, lässt man sieuntergehen, oder sie werden durch die Bundesbehörden übernommen,und die Einleger werden durch die Federal Deposit Insurance Corporation schadlos gehalten.
    وإذا حُكِم عليها بأنها معسرة فمن الممكن أن يُسمَح لهابالإفلاس أو الاستحواذ عليها من قِبَل السلطات الفيدرالية، في حين لاتُمَس أموال المودعين بفضل المؤسسة الفيدرالية للتأمين علىالودائع.
Beispiele
  • Die Internet-Aktivitäten von Deutschlands Bundesbehörden sind international nicht konkurrenzfähig., Trotzdem: Byrne hatte schon beim ersten Fall Anfang Februar betont, dass "die Bundesbehörden nicht ihrer Verantwortung entfliehen können"., Dabei hat der Bund Ministerien in Bonn hinterlassen, große Bundesbehörden an den Rhein umgesiedelt und die Europäische Union animiert, hier Einrichtungen anzusiedeln., Der jahrelange Rechtsstreit um tilted arc, einen 36 Meter langen Stahlbogen auf der Federal Plaza in Washington, endete damit, dass die amerikanischen Bundesbehörden, denen der Platz gehört, die Skulptur beseitigen durften., Dies sei ein weiterer Schritt, mit dem der Beschluss der Föderalismuskommission über den Aufbau von Bundesbehörden in den neuen Ländern verwirklicht werde., Er setzte sein Programm rasch um: Als Erstes verfügte er einen Einstellungsstopp bei Bundesbehörden und die Aufhebung der Ölpreiskontrolle., Nicht umsonst setzen immer mehr öffentlichen Verwaltungen auf Alternativen, selbst auf der Ebene der Bundesbehörden wird vielfach empfohlen, sich anderen Betriebssystemen wie Linux zuzuwenden - das funktioniert wenigstens ohne Abstürze., Hinzu kommen die 1200 Sicherheitskräfte des Capitols, 650 Beamte von der Park Police sowie mehrere Tausend von anderen Bundesbehörden., Unter der Führung des amerikanischen Secret Service sorgen insgesamt 16 Bundesbehörden, darunter das FBI und der CIA, für die Sicherheit bei der Vereidigung., Berlin/Bad Kissingen - Bundesinnenminister Otto Schily (SPD) will im kommenden Jahr 70 Bundesbehörden aufgelöst haben.
leftNeighbours
  • obersten Bundesbehörden, zuständigen Bundesbehörden, oberen Bundesbehörden, oberste Bundesbehörden, oberster Bundesbehörden, befassten Bundesbehörden, diverser Bundesbehörden, amerikanischen Bundesbehörden, ansässigen Bundesbehörden, und andere Bundesbehörden
rightNeighbours
  • Bundesbehörden Einzelausgaben, Bundesbehörden weitergegeben, Bundesbehörden abgewendet, Bundesbehörden in ganz Deutschland, Bundesbehörden warnen vor, Bundesbehörden übertragen, Bundesbehörden ausüben
wordforms
  • Bundesbehörden, Bundesbehörde