Textbeispiele
  • Im konkreten Fall kann die Regierung beschließen, den Vertrag zu verlängern.
    في حالة معينة، يمكن للحكومة أن تقرر تمديد العقد.
  • Im konkreten Fall könnte eine Operation die einzige verfügbare Behandlungsoption sein.
    في حالة معينة، قد يكون العلاج الجراحي هو الخيار الوحيد المتاح.
  • Im konkreten Fall können wir von dem ursprünglichen Plan abweichen.
    في حالة معينة، يمكننا الابتعاد عن الخطة الأصلية.
  • Im konkreten Fall werden Beschwerden einzelnen überprüft.
    في حالة معينة، سيتم التحقق من الشكاوى بشكل فردي.
  • Im konkreten Fall kann Fernunterricht vorteilhafter sein.
    في حالة معينة، قد يكون التعليم عن بعد أكثر فائدة.
  • Brumlik teilt Tony Judts Vorliebe für einen gemeinsamen palästinensisch-jüdischen Staat durchaus, wirft Judt aber im konkreten Fall Realitätsverlust vor.
    ولا عجب أن بروملك يؤيد مَيْل توني يوت إلى فكرة قيام دولة فلسطينية يهودية مشتركة، إلا أنه يعيب عليه افتقاده للواقعية في هذه الحالة بعينها.
  • Zeigt es doch eine gewisse Empfindsamkeit – wenn es um die öffentlich dokumentierten Versäumnisse in der Menschenrechtslage seines Landes und im konkreten Fall auch um die Kasachstans geht.
    بيد أنّه يبدو أنّ هناك شيئًا من الحساسية - وذلك عندما يتعلّق الأمر بالتقصير في حقوق الإنسان الموجود في بلده والموثّق توثيقًا علنيًا وتحديدًا فيما يتعلّق أيضًا بقضية كازاخستان.
  • c) die Mechanismen für die formale Absetzung von Richtern, die Definition des Ausdrucks „auf Grund von Verfehlung oder Unfähigkeit“ und die Verfahren für den Nachweis derartiger Gründe im konkreten Fall;
    (ج) آليات تنحية القضاة رسميا، وتعريف عبارة ”لأسباب تتعلق بسوء السلوك أو عدم الكفاءة“ وطرق تحديد تلك الأسباب في حالة معينة؛
  • Im Kontext solcher Aussprachen oder im Zusammenhang mit konkreten Fällen eines potenziellen oder tatsächlichen Konflikts lud der Rat wiederholt den Nothilfekoordinator und die Leiter oder Vertreter anderer Organisationen und Stellen der Vereinten Nationen dazu ein, seine Mitglieder über Krisensituationen zu unterrichten, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.
    وفي إطار مثل هذه الحوارات، أو فيما يتصل بالحالات الملموسة للصراعات المحتملة أو الجارية، دعا المجلس مرارا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورؤساء أو ممثلي وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى إلى تقديم إحاطات لأعضائه بشأن حالات الطوارئ التي تعرِّض السلام والأمن الدوليين للخطر.