Textbeispiele
  • g) die Planung altenfreundlicher und barrierefreier Wohnungen fördern und einen einfachen Zugang zu öffentlichen Gebäuden und Flächen gewährleisten;
    زاي - إقرار جدول الأعمال والمسائل التنظيمية الأخرى
  • Trotzdem haben die meisten Menschen, die in afrikanischen Städten wohnen, Zugang zu Flächen auf dem Land; daher unterstreichtdie liberianische Regierung zu Recht das Potenzial für die Ausweitung der Landwirtschaft.
    ومع ذلك فإن أغلب الناس الذين يعيشون في المدن الأفريقيةقادرون على الحصول على أراضٍ زراعية في الريف، ولهذا السبب بادرتحكومة ليبريا إلى تسليط الضوء على إمكانية التوسع الزراعي.
  • Die verbleibende Alternative lautet, Flächen zu nutzen, diezuvor noch nicht kommerziell genutzt wurden.
    يتلخص البديل المتبقي في استخدام الأراضي التي لم تستخدمتجارياً من قبل.
  • Doch muss die offizielle Förderung für die Produktion von Biokraftstoff auf Flächen, die zu anderen Zwecken genutzt wordenwären, eingestellt werden.
    ولكن ينبغي علينا في نفس الوقت أن نتوقف تماماً عن تشجيعإنتاج الوقود الحيوي على الأراضي التي كان من المفترض أن تستخدملأغراض أخرى.
  • Die Nahrungsmittelpreise sind in die Höhe geschnellt undhaben Millionen von Menschen in den Hunger getrieben, während Jahrfür Jahr über 17 Milliarden US- Dollar für Subventionen ausgegebenwerden und anderswo auf der Welt Wälder abgeholzt werden, umlandwirtschaftliche Flächen zu schaffen, was insgesamt mehr CO2- Emissionen verursacht als die gesamten Einsparungen durch Ethanol.
    وقد أدى هذا إلى ارتفاع أسعار الغذاء وتسبب في تجويع عشراتالملايين من البشر، في حين يتكلف أكثر من 17 مليار دولار سنوياً فيهيئة إعانات دعم ويتسبب في انتقال إزالة الغابات بغرض الزراعة إلىأماكن أخرى من العالم، فضلاً عن إطلاق انبعاثات إجمالية من ثاني أكسيدالكربون أكثر من مجموع التوفير الناجم عن استخدام الإيثانول.
  • Dabei kommt eine Vielzahl von Ansätzen zur Anwendung – von„ Schandwegen“ zu den Flächen, wo die Menschen im Freien ihre Notdurft verrichten, bis hin zur Gründung von Kinderbrigaden, umdas Verbot zu fördern.
    ولقد استخدمت هذه البلدان مجموعة متنوعة من الأساليب، منتنظيم مسيرات التوعية، إلى تأسيس ألوية مؤلفة من الأطفال للترويجللامتناع عن التبرز في الخلاء.
  • Und Allah hat die Erde für euch zu einer ausgelegten Fläche gemacht
    « والله جعل لكم الأرض بساطا » مبسوطة .
  • Dann läßt ER sie zu einer ebenen Fläche werden ,
    « فيذرها قاعا » منبسطا « صفصفا » مستويا .
  • Und Allah hat die Erde für euch zu einer ausgelegten Fläche gemacht
    والله أنشأ أصلكم من الأرض إنشاء ، ثم يعيدكم في الأرض بعد الموت ، ويخرجكم يوم البعث إخراجًا محققًا . والله جعل لكم الأرض ممهدة كالبساط ؛ لتسلكوا فيها طرقًا واسعة .
  • Dann läßt ER sie zu einer ebenen Fläche werden ,
    فيترك الأرض حينئذ منبسطة مستوية ملساء لا نبات فيها ، لا يرى الناظر إليها مِن استوائها مَيْلا ولا ارتفاعًا ولا انخفاضًا .