Textbeispiele
  • Laut dem amerikanischen Wissenschaftler, der diese Anlagebesichtigen durfte, handelt es sich dabei offensichtlich um ein System, das sich im Gegensatz zu der alternden Plutonium- Technologie auf dem neuesten Stand der Technik befindet. Dadurch verstärkte sich auch der Verdacht, dass Nordkorea kein wieimmer geartetes Interesse an der Einhaltung seiner Verantwortlichkeiten im Zusammenhang mit der atomaren Abrüstunghat.
    وعلى حد تعبير العالم الأميركي الذي دُعي لمشاهدة تلكالمنشأة، فإنها على النقيض من تكنولوجيا البلوتونيوم العتيقة كانت منأحدث طراز، الأمر الذي عزز من الشكوك بأن كوريا الشمالية ليست لديهاأية مصلحة حقيقية في الوفاء بمسؤولياتها فيما يتصل بنزع السلاحالنووي.
  • Steven Aftergood, Leiter des Projektes zur Geheimhaltungseitens der Regierung beim Bund amerikanischer Wissenschaftler( FAS), zählt Wikileaks zu den Feinden einer offenen Gesellschaft,weil es sich über die Rechtstaatlichkeit und die Rechte des Einzelnen hinwegsetzt.
    فيزعم ستيفن أفترجود، رئيس مشروع السرية الحكومية لدى اتحادالعلماء الأميركيين، أن ويكيليكس تُعَد من أعداء المجتمع المفتوح بسببفشلها في احترام حكم القانون وحقوق الأفراد.
  • Viele Europäer haben in den letzten Jahren versucht zuargumentieren, dass bei der Währungspolitik auch die Vermögenspreisentwicklungen berücksichtigt werden sollten, währenddie amerikanischen Entscheidungsträger und Wissenschaftler diesen Ansatz größtenteils ablehnten.
    وفي الأعوام الأخيرة زعم العديد من الأوروبيين أن السياسةالنقدية لابد وأن تضع في الحسبان أيضاً تطورات أسعار الأصول، في حينقاوم صناع القرار السياسي والأكاديميون الأميركيون هذا التوجهبشدة.
  • Und nur ein paar Wochen vor dem Beschuss der Insel Yeonpyeong führte Nordkorea einer Delegation amerikanischer Wissenschaftler eine neue und bisher geheime Uran- Anreicherungsanlage vor, die dem Regime verstärkte Möglichkeiten zur Herstellung von Atomwaffen bietet.
    وقبل أسابيع فقط من قصف جزيرة يونبيونج سمحت كوريا الشماليةلوفد من العلماء الأميركيين بزيارة مصنع جديد لتخصيب اليورانيوم لمتكن قد أعلنت عنه من قبل، وهذا المصنع من شأنه أن يزيد من قدرة النظامعلى تصنيع الأسلحة النووية.
  • Der amerikanische Politiker und Wissenschaftler Joseph Nyeformuliert es folgendermaßen: „ Jahrzehntelang bestand zwischen den USA und Saudi Arabien ein Ausgleich der Asymmetrien.
    فكما زعم رجل الدولة/الأكاديمي الأميركي جوزيف ناي: "فلعقودمن الزمان، كان بين الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية نوعمن التوازن غير المتناسق حيث كنا نعتمد عليها باعتبارها المنتج الأكبرللنفط وكان السعوديون يعتمدون علينا في تحقيق الأمن العسكريالمطلق".
  • Amerikanische Wissenschaftler haben eine... ...Nachricht aus dem All erhalten.
    استقبل العلماء الامريكين اليوم رساله مجهولة من الفضاء الخارجى والآن إلى (كلير) بالبيت الأبيض