Textbeispiele
  • Er ist versorgungsberechtigt nach dem Gesetz.
    هو مستحق للرعاية حسب القانون.
  • Die Kinder sind versorgungsberechtigt, wenn ihre Eltern nicht mehr da sind.
    الأطفال مستحقون للرعاية إذا لم يكن والديهم موجودين.
  • Als Rentner ist man in der Regel versorgungsberechtigt.
    ككبار السن، يكون المرء عادة مستحقًا للرعاية.
  • Versorgungsberechtigt sind in diesem Fall nur die Ehepartner.
    في هذه الحالة، الأزواج فقط هم المستحقون للرعاية.
  • Die versorgungsberechtigte Person hat Anspruch auf finanzielle Unterstützung.
    الشخص المستحق للرعاية لديه الحق في الحصول على دعم مالي.
  • begrüßt außerdem die Absicht des Amtes für interne Aufsichtsdienste, eine Risikobewertung der Tätigkeiten des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen durchzuführen, und bittet den Gemeinsamen Rat für das Pensionswesen der Vereinten Nationen, das Amt in diesem Zusammenhang zu ersuchen, eine Prüfung der Qualität, Effizienz und Wirksamkeit der für die Versorgungsberechtigten erbrachten Dienste durchzuführen;
    ترحب أيضا باعتزام مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تقييم مخاطر فيما يتعلق بأنشطة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وتدعو المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى الطلب، في هذا الصدد، إلى المكتب أن يجري مراجعة لمدى جودة وكفاءة وفعالية الخدمات المقدمة إلى المستفيدين من الصندوق؛
  • ersucht den Rat, die Vorteile des dualen Systems gegenüber der Berechnung in US-Dollar sowohl für die Versorgungsberechtigten als auch für den Fonds als Ganzes zu überprüfen und dabei zu berücksichtigen, wie sich die anpassungsfähige garantierte Mindestleistung von 80 Prozent des US-Dollar-Betrags auf die Nutzungsrate des dualen Systems auswirkt, und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى المجلس أن يستعرض فائدة نظام المسار الثنائي بالمقارنة بمسار دولار الولايات المتحدة بالنسبة للمنتفعين وللصندوق ككل، آخذا في الاعتبار تأثير ضمان الحد الأدنى القابل للتعديل بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع بموجب مسار دولار الولايات المتحدة على معدل الاستفادة من نظام المسار الثنائي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • begrüßt die Anstrengungen, die unternommen werden, um die Verwaltungstätigkeiten des Fonds durch den verstärkten Einsatz der neuesten Informationstechnologien zu verbessern, namentlich durch den elektronischen Austausch von Informationen zwischen dem Fonds und seinen Mitgliedorganisationen, Mitgliedern und Versorgungsberechtigten mittels Internet/Intranet;
    ترحب بالجهود التي تبذل من أجل تحسين عمليات الصندوق الإدارية عن طريق التوسع في استخدام آخر التطورات في تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التبادلات الإلكترونية للمعلومات بين الصندوق والمنظمات الأعضاء فيه، وكذلك مع المشتركين فيه والمستفيدين منه، باستخدام مواقع الإنترنت/الإنترانت؛
  • "a) Die Ansprüche eines Mitglieds oder Versorgungsberechtigten aus dieser Satzung sind nicht übertragbar.
    ” (أ) لا يجوز للمشترك أو المستفيد أن ينقل إلى الغير حقوقه بمقتضى هذا النظام الأساسي.
  • stellt fest, dass der Rat die Empfehlung der Arbeitsgruppe gebilligt hat, die Senkung der gegenwärtigen und zukünftigen Versorgungsberechtigten zustehenden ersten Anpassung des Verbraucherpreisindexes um 1,5 Prozentpunkte aufzuheben, unter dem Vorbehalt, dass in der zum 31. Dezember 2003 durchzuführenden versicherungsmathematischen Bewertung ein versicherungsmathematischer Überschuss ermittelt wird;
    تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛