Textbeispiele
  • Heute findet die Vereidigung des neuen Präsidenten statt.
    اليوم تجري مراسم حلف اليمين للرئيس الجديد.
  • Ich war bei seiner Vereidigung als Bürgermeister anwesend.
    كنت حاضرًا في حلف اليمين الخاص به كعمدة.
  • Die Vereidigungszeremonie ist ein wichtiges Ritual im politischen Prozess.
    طقوس حفل حلف اليمين مهمة في العملية السياسية.
  • Nach der Wahl muss der gewählte Kandidat die Vereidigung vornehmen.
    بعد الانتخابات، يجب على المرشح الذي تم انتخابه إجراء حلف اليمين.
  • Bei ihrer Vereidigung versprach sie, ihre Pflichten gewissenhaft zu erfüllen.
    في حلف اليمين الخاص بها، وعدت بالوفاء بواجباتها بشكل ضمير.
  • Die Vereidigung der Regierung al-Maliki wird als Meilenstein auf dem Wege zur Demokratie verkauft.
    يتم التسويق لأداء حكومة المالكي القسم كخطوة كبيرة نحو الديمقراطية.
  • Sehr geehrter Herr Bundeskanzler, lieber Herr Faymann, zur heutigen Vereidigung als Bundeskanzler der Republik Österreich gratuliere ich Ihnen sehr herzlich.
    سيادة المستشار المحترم، عزيزي السيد فايمان، يطيب لي أن أقدم لسيادتكم خالص التهاني القلبية بمناسبة أدائكم اليمين لتولي منصب المستشار الاتحادي لجمهورية النمسا.
  • zu Ihrer Vereidigung zum Premierminister sende ich Ihnen meine herzlichen Glückwünsche.
    إسمحوا لي أن أعبر لكم عن تهاني القلبية بمناسبة أدائكم اليمين كرئيس للوزراء.
  • Nach seiner Vereidigung warf Ahmadinejad sämtlichen Vorgängerregierungen schwerste Fehler vor. Er übernahm kaum einen der alten Funktionäre und setzte damit eine große und ungewöhnliche Säuberungsaktion in Gang.
    بعد أن أقسم أحمدي نجاد اليمين الدستورية وجه لكافة الحكومات التي سبقته تهمة ارتكاب أخطاء جسيمة. ولم يحتفظ إلا بعدد ضئيل جدا من الكوادر القديمة وعمد إلى إجراء حملة تطهير كبيرة غير معهودة.
  • Kenntnis nehmend vom Rücktritt von Jean-Bertrand Aristide als Präsident Haitis und von der Vereidigung von Präsident Boniface Alexandre als amtierender Präsident Haitis im Einklang mit der Verfassung Haitis,
    وإذ يحيط علما باستقالة جون برتراند أرستيد من رئاسة هايتي وأداء الرئيس بونيفاس ألكسندر لليمين بصفته رئيسا بالنيابة لهايتي وفقا لدستور هايتي،
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die Vereidigung von Präsident Kumba Yala am 17. Februar 2000 und die nach der Abhaltung der freien und fairen Präsidentschafts- und Parlamentswahlen erfolgte Rückkehr zu einer verfassungsmäßigen und demokratischen Ordnung in Guinea-Bissau.
    ويرحب مجلس الأمن بأداء الرئيس كومبا يالا اليمين الدستورية في 17 شباط/فبراير 2000، وبعودة النظام الدستوري والديمقراطية إلى غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ومنصفة.
  • Der Sicherheitsrat begrüȣt die Vereidigung von M. Raimundo Pereira als Interimspräsident Guinea-Bissaus und nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass sich die neue Führung verpflichtet hat, nach der Ermordung des Präsidenten Guinea-Bissaus, João Bernardo Vieira, und des Stabschefs der Streitkräfte, Tagme Na Waie, die verfassungsmäȣige Ordnung aufrechtzuerhalten und den nationalen Konsens über den Übergang und den Wahlprozess zu vertiefen.
    ”ويرحب مجلس الأمن بتنصيب السيد رايموندو بيريرا رئيسا مؤقتا لغينيا - بيساو، ويلاحظ بارتياح التزام السلطات الجديدة بالحفاظ على النظام الدستوري في أعقاب اغتيال جواو برناردو فييرا، رئيس غينيا - بيساو، وتاغمي نا واي، رئيس أركان القوات المسلحة، وبتعزيز التوافق الوطني حول العمليتين الانتقالية والانتخابية.
  • a) die Verkündung der Verfassung, nach der das Land während des Übergangs regiert werden soll, durch den Staatschef am 4. April 2003, die Vereidigung von Präsident Joseph Kabila auf die neue Verfassung am 7. April 2003, die Einsetzung der Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs in der Demokratischen Republik Kongo am 17. Juli 2003, die Eröffnung der Nationalversammlung und des Senats am 22. August 2003 und die Einsetzung der fünf Übergangsinstitutionen am 28. August 2003;
    (أ) إعلان رئيس الدولة في 4 نيسان/أبريل 2003 للدستور الذي سيحكم البلد بموجبه خلال فترة الانتقال، وقيام الرئيس جوزيف كابيلا في 7 نيسان/أبريل 2003 بأداء قسم الولاء للدستور الجديد، وتنصيب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 17 تموز/يوليه 2003، وافتتاح الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في 22 آب/أغسطس 2003، وإقامة المؤسسات الانتقالية الخمس في 28 آب/أغسطس 2003؛
  • In Burundi setzte im Mai 2003 mit der Vereidigung des neuen Präsidenten und Vizepräsidenten die zweite Phase des Übergangs ein.
    وفي بوروندي، بدأت المرحلة الثانية من عملية الانتقال في شهر أيار/مايو 2003 بتنصيب الرئيس الجديد ونائبه.
  • Die Übergangsregierung wurde im Juli 2003 mit der Vereidigung der vier neuen Vizepräsidenten, der Minister und Stellvertretenden Minister offiziell eingesetzt.
    وقد تم تنصيب الحكومة الانتقالية رسميا في تموز/يوليه 2003 حيث أدى القسَم 4 من نواب رئيس الجمهورية الجدد فضلا عن الوزراء ونواب الوزراء.