die Schiene [pl. Schienen]
Textbeispiele
  • Der Arzt hat meiner Hand eine Schiene angelegt.
    قام الطبيب بوضع جبيرة على يدي.
  • Er trug eine Beinschiene wegen seines gebrochenen Beines.
    كان يرتدي جبيرة على ساقه بسبب كسره.
  • Sie musste eine Woche lang eine Schiene tragen.
    اضطرت لارتداء الجبيرة لمدة أسبوع.
  • Meine Hand ist in einer Schiene, weil ich mir das Handgelenk gebrochen habe.
    يدي في جبيرة لأنني كسرت معصمي.
  • Nach der Operation hat der Chirurg eine Schiene angelegt.
    بعد العملية، قام الجراح بوضع جبيرة.
  • Es gilt als sicher, dass die schier unglaubliche Gewalt gegen die eigene Bevölkerung von Sunniten verübt wird. Von den alten Folterknechten des Saddam-Regimes, den Todesschwadronen aus Militär und Geheimdienst, die Job und Privilegien verloren haben und in einem demokratischen Staat keine Verwendung mehr finden werden.
    يبدو مؤكدا أن العنف اللامعقول المستخدم ضد المواطنين ينفذ من جانب سنّة: من الجلادين الذين مارسوا التعذيب في عهد صدام، ومن فرق الموت التابعة لجيشه وللمخابرات، ومن الذين فقدوا وظائفهم وامتيازاتهم ولم يعد يجدون أي موقع لهم في دولة ديموقراطية.
  • Nur so konnte sie gegen die schier übermächtigen Amerikaner bestehen. Unsere neoliberalen Ökonomen verteufeln heute solche wirtschaftlichen Eingriffe des Staates.
    وفقط هكذا كان بالإمكان الوقوف أمام الأميركيين الأقوياء. لكن الاقتصاديين الليبيرالييين الجدد عندنا يحذرون بشدة اليوم من مثل هذا التدخل الاقتصادي للدولة.
  • Der Clou des Acabion ist aber nicht das schiere Tempo, sondern der dabei sehr niedrige Verbrauch.
    الشيء الرائع بسيارة اكابيون ليست السرعة الرهيبة وحسب، بل أنها فوق ذلك اقتصادية.
  • Dabei müssen insbesondere die Verkehrswege zwischen West- und Ost-Georgien auf Straße und Schiene geräumt und die volle Bewegungsfreiheit wiederhergestellt werden. Die Bundesregierung erwartet, dass sich die verbliebenen russischen Truppen ebenfalls aus der Zone südlich von Südossetien zurückziehen und gemäß den Vereinbarungen so rasch wie möglich durch einen internationalen Mechanismus ersetzt werden.
    يجب على وجه الخصوص إزالة المعوقات من الطرق التي تربط بين غرب وشرق جورجيا سواء شوارع أو سكك حديدية، كما يجب توفير حرية التحرك التامة مرة أخرى، ومن جانبها تتوقع الحكومة الألمانية أن تنسحب القوات الروسية المتبقية من المنطقة جنوب أسيتيا الجنوبية بأسرع ما يمكن، مع عملية إحلال لآلية دولية حسب الاتفاقات.
  • Im Amphitheater des Al-Azhar-Parks besang man Anfang April den Kairener Abendhimmel. Die Schäl Sick Brass Band spielte und tanzte und animierte ihr großes Publikum, das auch auf die Hausdächer der anliegenden Viertel ausgeweitet schien.
    في مطلع أبريل / نيسان على المسرح المكشوف لحديقة الأزهر صدح سماء ليل القاهرة بالموسيقى والأغنيات، حيث عزفت الفرقة النحاسية "شايل زيك" (الجانب الخطأ) ورقصت وحمست جمهورها الكبير، الذي بدا منتشراً أيضاً فوق أسطح المنازل في الأحياء المحيطة بالحديقة.
  • Die für die friedliche Revolution in der DDR entscheidende Leipziger Montagsdemonstration: Gut 70.000 Demonstranten ziehen über den „Ring“ an der MfS-Bezirksverwaltung vorbei; der Sicherheitsapparat kapituliert angesichts der schieren Masse der friedlichen Demonstranten.
    مظاهرات الاثنين الحاسمة في ليبتسيج مهدت الطريق للثورة السلمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية، حيث تظاهر 70 ألف مواطن وسط استسلام من الأجهزة الأمنية نظراً إلى الكم الهائل من المتظاهرين السلميين.
  • Als Ironie der Geschichte betrachten es Beobachter, dass Bush eines seiner vorrangigen Ziele verfehlte: die Theokratie im Iran zu schwächen. Es schien lange so, als sei Teheran Gewinner des Regimewechsels in Bagdad.
    ومن سخرية التاريخ مثلما يرى المراقبون أنَّ جورج دبليو بوش قد أخطأ في واحد من أهم أهدافه الرئيسية، أي في إضعاف النظام الثيوقراطي وحكم رجال الدين في إيران. ولفترة طويلة كان يبدو وكأن طهران هي الفائز من تغيير النظام في بغداد.
  • Doch dann machten die Iraner einen Rückzieher. Wie lange wird Obama noch auf die diplomatische Schiene setzen?
    ولكن بعد ذلك تراجع الإيرانيون عن هذا الاتِّفاق. فإلى متى سوف يراهن أوباما على المسار الدبلوماسي؟
  • Das war vor acht Monaten. Ein Gespräch in Iran, einem anderen Iran. Hajjarian schien die Finsternis hinter sich zu haben; er ahnte nicht, was kommen würde.
    لقد كان ذلك قبل ثمانية أشهر - في حديث دار في إيران، في إيران أخرى. وكان يبدو أنَّ حجاريان قد خلَّف الظلام خلفه، غير أنَّه لم يكن يعرف ما الذي سيأتي.
  • Unser Besuch löste ein unerwartet breites Medienecho aus. Irritierend dabei: Manch einer Redaktion schien die Dresden-Reise zweier Generalsekretäre unterschiedlicher Konfessionen erwähnenswerter als der rassistische Mord selbst.
    لقد أحدثت زيارتنا صدى صحفيا غير متوقع، فبعض الصحف الألمانية أَوْلت زيارة أمينَيْ عام مجلسين لديانتين مختلفتين اهتماما أكثر من جريمة القتل العنصري.
Synonyme
  • Straße, Fahrbahn, Schwelle, Schiene, Kreuzung, Piste, Gleis, Drehscheibe, Schranke, Weiche
Beispiele
  • Wir brauchen jetzt starke Inhalte, um Leipzigs Bewerbung auf die internationale Schiene zu heben., Der Anteil der Schiene betrage 42,9 Prozent., Für Straße und Schiene müsste jeweils etwa gleich viel Geld ausgegeben werden, um Verkehr von der Straße auf die Schiene zu holen., Denn nicht nur Neukölln werde vom Nachtverkehr auf der Schiene abgehängt, auch der Bereich um den Fehrbelliner Platz bliebe ohne Anschluss., Bundesverkehrsminister Manfred Stolpe sagte vor Journalisten, es sei dringend nötig, mehr Güter von der Straße auf die Schiene zu holen., Die Eisenbahnergewerkschaft Transnet hat vor kurzem gewarnt, die Bahn verpasse das eigentliche Ziel der in den 90er Jahren gestarteten Bahnreform, mehr Fahrgäste und Güter auf die Schiene zu bekommen., Städte, die weitsichtige Kommunalpolitiker haben, fahren auf die Schiene ab., Im Unternehmensbereich Personenverkehr sank die Verkehrsleistung auf der Schiene im Vergleich zum ersten Halbjahr 2001 um 4,4 Prozent auf 34 293 Millionen Personenkilometer., Wie viel davon in Straße oder Schiene, ist nicht förmlich festgelegt., Der Verband deutscher Verkehrsunternehmen (VDV) und die Organisation Allianz pro Schiene führten an, die von de Palacio geforderte Zweckbindung der Mauteinnahmen für den Straßenbau schreibe das EU-Recht nicht vor.
leftNeighbours
  • Verkehrsträger Schiene, per Schiene, Straße Schiene, pro Schiene, umweltfreundliche Schiene, Generalverkehrsplan Schiene, Dreijahresplan Schiene, Zukunftspaket Schiene, Verkehrsträgern Schiene, umweltfreundlichen Schiene
rightNeighbours
  • Schiene verlagert, Schiene verlagern, Schiene locken, Schiene transportiert, Schiene abgewickelt, Schiene bringen, Schiene gesetzt, Schiene Straße, Schiene umzusteigen, Schiene umzuleiten
wordforms
  • Schiene, Schienen