schienen {schiente ; geschient}
Textbeispiele
  • Der Arzt musste seinen gebrochenen Arm schienen
    اضطر الطبيب لتجبير ذراعه المكسور
  • Könntest du bitte meinen Finger schienen, er ist gebrochen?
    هل يمكنك رجاءً تجبير إصبعي، إنه مكسور؟
  • Sie hat gelernt, wie man ein Bein schient, in ihrem Erste-Hilfe-Kurs
    تعلمت كيفية تجبير الساق في دورتها الأولى في الإسعافات الأولية
  • Nach dem Unfall mussten sie sein Bein schienen
    بعد الحادث، كان عليهم تجبير ساقه
  • Der Chirurg entschied, dass wir die Fraktur schienen müssen
    قرر الجراح أننا يجب أن نجبر الكسر
  • Es gilt als sicher, dass die schier unglaubliche Gewalt gegen die eigene Bevölkerung von Sunniten verübt wird. Von den alten Folterknechten des Saddam-Regimes, den Todesschwadronen aus Militär und Geheimdienst, die Job und Privilegien verloren haben und in einem demokratischen Staat keine Verwendung mehr finden werden.
    يبدو مؤكدا أن العنف اللامعقول المستخدم ضد المواطنين ينفذ من جانب سنّة: من الجلادين الذين مارسوا التعذيب في عهد صدام، ومن فرق الموت التابعة لجيشه وللمخابرات، ومن الذين فقدوا وظائفهم وامتيازاتهم ولم يعد يجدون أي موقع لهم في دولة ديموقراطية.
  • Nur so konnte sie gegen die schier übermächtigen Amerikaner bestehen. Unsere neoliberalen Ökonomen verteufeln heute solche wirtschaftlichen Eingriffe des Staates.
    وفقط هكذا كان بالإمكان الوقوف أمام الأميركيين الأقوياء. لكن الاقتصاديين الليبيرالييين الجدد عندنا يحذرون بشدة اليوم من مثل هذا التدخل الاقتصادي للدولة.
  • Der Clou des Acabion ist aber nicht das schiere Tempo, sondern der dabei sehr niedrige Verbrauch.
    الشيء الرائع بسيارة اكابيون ليست السرعة الرهيبة وحسب، بل أنها فوق ذلك اقتصادية.
  • Dabei müssen insbesondere die Verkehrswege zwischen West- und Ost-Georgien auf Straße und Schiene geräumt und die volle Bewegungsfreiheit wiederhergestellt werden. Die Bundesregierung erwartet, dass sich die verbliebenen russischen Truppen ebenfalls aus der Zone südlich von Südossetien zurückziehen und gemäß den Vereinbarungen so rasch wie möglich durch einen internationalen Mechanismus ersetzt werden.
    يجب على وجه الخصوص إزالة المعوقات من الطرق التي تربط بين غرب وشرق جورجيا سواء شوارع أو سكك حديدية، كما يجب توفير حرية التحرك التامة مرة أخرى، ومن جانبها تتوقع الحكومة الألمانية أن تنسحب القوات الروسية المتبقية من المنطقة جنوب أسيتيا الجنوبية بأسرع ما يمكن، مع عملية إحلال لآلية دولية حسب الاتفاقات.
  • Im Amphitheater des Al-Azhar-Parks besang man Anfang April den Kairener Abendhimmel. Die Schäl Sick Brass Band spielte und tanzte und animierte ihr großes Publikum, das auch auf die Hausdächer der anliegenden Viertel ausgeweitet schien.
    في مطلع أبريل / نيسان على المسرح المكشوف لحديقة الأزهر صدح سماء ليل القاهرة بالموسيقى والأغنيات، حيث عزفت الفرقة النحاسية "شايل زيك" (الجانب الخطأ) ورقصت وحمست جمهورها الكبير، الذي بدا منتشراً أيضاً فوق أسطح المنازل في الأحياء المحيطة بالحديقة.
  • Die für die friedliche Revolution in der DDR entscheidende Leipziger Montagsdemonstration: Gut 70.000 Demonstranten ziehen über den „Ring“ an der MfS-Bezirksverwaltung vorbei; der Sicherheitsapparat kapituliert angesichts der schieren Masse der friedlichen Demonstranten.
    مظاهرات الاثنين الحاسمة في ليبتسيج مهدت الطريق للثورة السلمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية، حيث تظاهر 70 ألف مواطن وسط استسلام من الأجهزة الأمنية نظراً إلى الكم الهائل من المتظاهرين السلميين.
  • Als Ironie der Geschichte betrachten es Beobachter, dass Bush eines seiner vorrangigen Ziele verfehlte: die Theokratie im Iran zu schwächen. Es schien lange so, als sei Teheran Gewinner des Regimewechsels in Bagdad.
    ومن سخرية التاريخ مثلما يرى المراقبون أنَّ جورج دبليو بوش قد أخطأ في واحد من أهم أهدافه الرئيسية، أي في إضعاف النظام الثيوقراطي وحكم رجال الدين في إيران. ولفترة طويلة كان يبدو وكأن طهران هي الفائز من تغيير النظام في بغداد.
  • Doch dann machten die Iraner einen Rückzieher. Wie lange wird Obama noch auf die diplomatische Schiene setzen?
    ولكن بعد ذلك تراجع الإيرانيون عن هذا الاتِّفاق. فإلى متى سوف يراهن أوباما على المسار الدبلوماسي؟
  • Das war vor acht Monaten. Ein Gespräch in Iran, einem anderen Iran. Hajjarian schien die Finsternis hinter sich zu haben; er ahnte nicht, was kommen würde.
    لقد كان ذلك قبل ثمانية أشهر - في حديث دار في إيران، في إيران أخرى. وكان يبدو أنَّ حجاريان قد خلَّف الظلام خلفه، غير أنَّه لم يكن يعرف ما الذي سيأتي.
  • Unser Besuch löste ein unerwartet breites Medienecho aus. Irritierend dabei: Manch einer Redaktion schien die Dresden-Reise zweier Generalsekretäre unterschiedlicher Konfessionen erwähnenswerter als der rassistische Mord selbst.
    لقد أحدثت زيارتنا صدى صحفيا غير متوقع، فبعض الصحف الألمانية أَوْلت زيارة أمينَيْ عام مجلسين لديانتين مختلفتين اهتماما أكثر من جريمة القتل العنصري.
Synonyme
  • أرغم ، أجبر ، قهر ، أكره ، غصب ، ألزم ، إجبار ، إرغام ، إكراه ، قسر ، إصلاح ، أصلح
Synonyme
  • schienen, vermessen, einschnüren, verschnüren, bandagieren
Beispiele
  • Auch die Ruderer schienen von besonderem Schlag; die Nachen flogen wie Pfeile gegeneinander., Es gab Dichter unter ihnen, die in Metall, in Stein und Holz zu dichten schienen: viel närrisches Zeug, manchmal aber auch etwas, das die Welt um einen guten Schritt vorwärtsbrachte., Die Preußen schienen zu zaudern, doch rückten sie endlich unter Bülow dem Feind entgegen., Andre Gedanken schienen ihm jetzt durch den Kopf zu gehen, und nach einer längeren Pause traten zwei große Tränen in seine Augen. "Ja, ja", flüsterte er endlich, kaum hörbar. "Hier war es., Das schlimmste an ihm schienen seine Stiefel zu sein und, als er jetzt den vor ihm stehenden Herrn ansah, sein dünnes, geisterhaft bleiches Gesicht., Die Knaben schienen, in Derby wenigstens, berühmt genug zu sein., Die Aktionäre der Nord-Flintshire-Eisenbahn rangen die Hände; ein paarmal hunderttausend Pfund ihres Geldes schienen nutzlos ins Wasser geworfen worden zu sein., Sie schienen größer als früher, wenn er sie aufschlug, und dann lag etwas wie eine ängstliche Frage in dem Blicke, der unsicher und wie bewußtlos herumsuchte., Blöcke von einem halben Kubikmeter schienen spielend aus der Unterwelt zu kommen., Im Kamin loderte ein mächtiges Holzfeuer und beleuchtete mit seinem flackernden Licht die reiche, düstere Ausstattung des Zimmers, in dem uns die üppigste Behaglichkeit in Formen entgegentrat, die aus vormittelalterlichen Zeiten zu stammen schienen.
leftNeighbours
  • zu sein schienen, zu haben schienen, anzugehören schienen, Sterne schienen, Augen schienen, Traumvideothek schienen, zu bestätigen schienen, Vergessen schienen, schweben schienen, unvereinbar schienen
rightNeighbours
  • schienen unzertrennlich, schienen mir, schienen unvereinbar, schienen im rechten Moment, schienen wie geschaffen, schienen wie vom Erdboden verschluckt, schienen zusammenzugehen, schienen allesamt, schienen auf dem Sprung, schienen geschockt
wordforms
  • schien, schienen, schiene, geschient, schient, schienten, schienest, schienst, schienet, schienend, schiente, schientest, schientet