Textbeispiele
  • Wer wird der nächste Günstling des Regisseurs sein?
    من سيكون الوصي المقبل للمدير؟
  • Er war immer der Günstling seiner Mutter.
    كان دائما الوصي المفضل لدى والدته.
  • Als Günstling des Lehrers bekam er immer die besten Noten.
    كونه الوصي المفضل للمعلم, حصل دائما على أعلى الدرجات.
  • Der Prinz war der Günstling des Königs.
    كان الأمير الوصي المفضل للملك.
  • Sein Status als Günstling ermöglichte ihm viele Privilegien.
    مكنته وضعيته كوصي من الحصول على العديد من الامتيازات.
  • Wenn jeder wusste, dass die Teilnahme und Abstimmung bei Präsidentschaftswahlen in Ländern wie Syrien, Ägypten oder Tunesien, die in den Staatsmedien als "Huldigung" des Amtsinhabers gefeiert wurden, keinen Unterschied machte; wenn Regierungs- und Staatsparteien sich "demokratisch" nannten, faktisch aber die Macht einer kleinen Clique absicherten; wenn regelmäßige Antikorruptionskampagnen ebenso regelmäßig an den bekannten Größen und Günstlingen der Regime vorbeigingen;
    لقد كان كل فرد يعلم أن المشاركة في الانتخابات أو الاستفتاءات الرئاسية في بلاد مثل سوريا ومصر وتونس – حيث كان يُحتفى بتلك الاستفتاءات على اعتبارها "مبايعة" للحاكم – لا تؤدي إلى شيء، كما كان كل فرد يعلم أن الأحزاب الحاكمة وأحزاب الدولة تسمي نفسها "ديمقراطية"، لكنها، في الواقع، لم تكن تهتم سوى بتأمين السلطة لشلة صغيرة؛ كانوا يعلمون أن الحملات المناهضة للفساد تُشن بانتظام، ولكنها تستثني، بنفس الانتظام، كبار المنتفعين من النظام،
  • Die Einberufung von Parlamentswahlen im September und die Verschiebung eines Verfassungsprozesses, so viele Beobachter, begünstige Islamisten und Vertreter des alten Regimes. Die Bevölkerung werde derweil mit Versprechen, Subventionen und Schauprozessen gegen den Mubarak-Clan und dessen Günstlinge ruhig gestellt.
    ويرى مراقبون عديدون أن إجراء الانتخابات في سبتمبر / أيول المقبل وتأجيل كتابة دستور جديد يزيدان من فرص الإسلاميين وممثلي النظام السابق، كما يعتقدون أن الوعود الحالية والدعم والمحاكمات الصورية ضد مبارك وحاشيته والمنتفعين من حكمه لا غرض لها سوى تهدئة الشعب وإلهائه؛
  • Vielleicht am wenigsten passte General Victor Stanculescuins Bild, ein Günstling Ceausescus, der laut Berichten nur Tagevorher die Evakuierung des Paares vom Dach des Zentralkomiteesorganisiert hatte.
    وربما كان حضور الجنرالفيكتور ستانشوليسكو هو الأغرب علىالإطلاق، فهو الشخص المقرب منتشاوشيسكو والذي ذكرت التقارير أنه كانقبل أيام فقط قد تولى تنظيم إجلاء الدكتاتور وزوجته من على سطح مبنىاللجنة المركزية.
  • Wie sonst kann es sein, dass Liu Binjie, der Chef- Zensorund maßgeblich verantwortlich dafür, dass Nobelpreisträger und Menschenrechtsaktivist Liu Xiaobo zum Schweigen gebracht wurde,eine Einladung erhält, mit einer Delegation von 21 amtlichgeduldeten Schriftstellern und Dutzenden Günstlingen des Ministeriums nach London zu kommen, um die chinesische Literaturauf der Londoner Buchmesse zu feiern?
    فكيف بغير هذا نستطيع أن نتصور إمكانية دعوة ليو بينجيهالمسؤول الأول عن الرقابة في الصين والرجل الذي قاد حملة إسكات ليوشياو بو، الحائز على جائزة نوبل والناشط في مجال حقوق الإنسان، لتوليرئاسة وفد يتألف من 21 من الكتاب المجازين رسميا وعشرات المسؤولينالوزاريين إلى لندن للاحتفال بالأدب الصيني في معرض الكتاب فيلندن؟
  • Berlusconi hat Italien tatsächlich geführt wie seine Unternehmen: wie ein privates Lehensgut, er beförderte Günstlinge,schüchterte Kritiker ein und bezahlte viel Geld an Menschen im Tausch für ihre sklavische Ergebenheit.
    والواقع أن برلسكوني أدار إيطاليا كما يدير شركاته بالفعل: أوكأنها أملاك إقطاعية خاصة، فيرقي المقربين، ويرهب المنتقدين، ويدفعللناس مبالغ ضخمة من المال في مقابل ولائهم الخانع.
  • Dieses Rahmenwerk sollte zugleich ein Diskriminierungsverbot enthalten, das gewährleistet, dass wirunsere Aufmerksamkeit den verletzlichsten Gruppen zuwenden – nichtnur jenen mit guten Beziehungen, den Gebildeten und Günstlingen des Regimes, und nicht nur Gruppen, wo schnelle Erfolge möglichsind.
    ولابد وأن يشتمل الإطار أيضاً على متطلبات غير قائمة علىالتمييز، من أجل ضمان تركيز انتباهنا على المجموعات الأشد ضعفاًوعُرضة للخطر ـ وليس فقط المجموعات ذات الحظوة، والمتعلمين، والمقربينمن النظام، وليس فقط في المجالات التي يمكننا فيها انتصاراتسريعة.
  • Putin jedoch gelang damals das Kunststück seine Kooperationmit Europa gegen den Irak- Krieg zu preisen, die Amerikaner dazu zubringen, das zu schlucken und gleichzeitig vor seinen lokalen Günstlingen als Präsident mit Weltgeltung dazustehen.
    العجيب أن بوتن تمكن في نفس الوقت من الاحتفال بتعاونه معأوروبا في الوقوف ضد الحرب في العراق، فحمل الولايات المتحدة علىابتلاع هذا السلوك، وأصبح معترفاً به بين أتباعه المحليين باعتبارهواحداً من زعماء العالم.
  • Suul war der Günstling von Gozer. Wer ist Gozer?.
    "زوول كَانَ تابعَ جوسر." ما جوسر؟
  • Er überlässt euch, Seine Günstlinge, der göttlichen Strafe.
    تركك اشيائك المفضلة- اسف- الى نزوة الحكم
  • Ich tötete die Mumie und seine Günstlinge und stahl das Zepter.
    وقتلت المومياء وأعوانها .وأخذت هذا الصولجان