Textbeispiele
  • Ich bin in der höchsten Besoldungsgruppe meiner Firma.
    أنا في أعلى مستوى الأجر في شركتي.
  • Die Besoldungsgruppe kann Auskunft über das Gehaltsniveau des Arbeitnehmers geben.
    يمكن أن تعطي مستوى الأجر معلومات حول مستوى الراتب للموظف.
  • Du kannst eine höhere Besoldungsgruppe erreichen, wenn du deine Fähigkeiten entwickelst.
    يمكنك الوصول إلى مستوى أجر أعلى إذا تطورت قدراتك.
  • Dein Gehalt hängt von deiner Besoldungsgruppe ab.
    يعتمد راتبك على مستوى الأجر الخاص بك.
  • Personen in der gleichen Besoldungsgruppe verdienen oft ein ähnliches Gehalt.
    عادة ما يكسب الأشخاص في نفس مستوى الأجر راتبًا مشابهًا.
  • ersucht den Generalsekretär ferner, die Struktur des Einsatzes sowie im Zuge der Entsendung des Personals die Zuweisung von Dienstposten und die zugehörigen Besoldungsgruppen auf der Grundlage des tatsächlichen Arbeitsvolumens und der gewonnenen Erfahrungen zu überprüfen und dieser laufenden Überprüfung in künftigen Haushaltsanträgen Rechnung zu tragen;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام إجراء استعراض لهيكل العملية وتوزيع الوظائف ورتبها في وقت نشر الموظفين وعلى أساس عبء العمل الفعلي والخبرة المكتسبة، وأن يبين ذلك الاستعراض الجاري في مشاريع الميزانيات المقبلة؛
  • stellt fest, dass die Marge zwischen der Nettobesoldung der Bediensteten der Vereinten Nationen in den Besoldungsgruppen P-1 bis D-2 in New York und der Nettobesoldung der in vergleichbaren Positionen im öffentlichen Bundesdienst der Vereinigten Staaten in Washington tätigen Bediensteten für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 2007 schätzungsweise 14 Prozent und die durchschnittliche Marge der letzten fünf Jahre (2003-2007) 12,3 Prozent beträgt;
    تلاحظ أن الهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الرتب ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وصافي أجور موظفي الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الذين يشغلون وظائف مماثلة في واشنطن العاصمة يقدر بـ 114 للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وأن متوسط مستوى الهامش للسنوات الخمس الماضية (2003-2007) يبلغ 112.3؛
  • beschließt, dass die Stellen eines Stabschefs, eines Juristen, eines Referenten für Öffentlichkeitsarbeit, eines Assistenten für Gebäudemanagement und eines Assistenten für Informationstechnik, die in den Besoldungsgruppen D-1, P-4, P-3, G-7 und FS-5 besetzt werden, bis zur Managementüberprüfung in diesen Besoldungsgruppen zu veranschlagen sind;
    تقرر أن تدرج في الميزانية وظائف رئيس الأركان، وموظف الشؤون القانونية، وموظف شؤون الإعلام، ومساعد في دائرة إدارة المرافق، ومساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات، وذلك على الرتب نفسها التي يعينون فيها وهي على التوالي مد-1 و ف-4 و ف-3 و ع-7 و خ م-5، في انتظار استعراض الإدارة لها؛
  • ersucht den Generalsekretär, bei der Ausarbeitung der nächsten Haushaltsvorschläge für das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus die Stellenstruktur und die Besoldungsgruppen zu prüfen und eine mögliche Straffung zu erwägen, eingedenk des zeitlich begrenzten Charakters des Direktoriums und seines Status als Nebenorgan des Sicherheitsrats, und die Beziehung des Direktoriums zu der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten zu untersuchen;
    تطلب إلى الأمين العام، عند إعداد مقترحات الميزانية المقبلة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، أن يستعرض إمكانية تبسيط هيكل ومستوى الوظائف وينظر في ذلك، مع مراعاة طابعها المؤقت ووضعها كهيئة فرعية لمجلس الأمن، فضلا عن معالجة صلتها بإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
  • beschließt, die Stelle des Leiters der Abteilung Sicherheitsdienste in der Besoldungsgruppe D-2 zu schaffen und die Stelle im Zusammenhang mit dem der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung vorzulegenden Durchführungsbericht des Generalsekretärs zu überprüfen;
    تقرر أن تنشئ وظيفة رئيس لشعبة خدمات السلامة والأمن برتبة مد-2، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
  • wiederholt ihren Beschluss, dass die Übernahme qualifizierter Bediensteter aus dem Allgemeinen in den Höheren Dienst auf die Besoldungsgruppen P-1 und P-2 und auf höchstens 10 Prozent der Ernennungen in diesen Besoldungsgruppen beschränkt werden soll;
    تكرر تأكيد قرارها أن يكون توظيف الموظفين المؤهلين من فئة الخدمات العامة في الفئة الفنية قاصرا على الرتبتين ف-1 و ف-2 وأن يسمح به بنسبة تصل إلى 10 في المائة من التعيينات في هاتين الرتبتين؛
  • ermächtigt den Generalsekretär, jedes Jahr bis zu sieben erfolgreiche Bewerber aus der Laufbahnprüfung für den Aufstieg vom Allgemeinen in den Höheren Dienst auf nicht der geografischen Verteilung unterliegende Stellen der Besoldungsgruppe P-2 zu ernennen;
    تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛
  • wiederholt Abschnitt II Ziffer 43 ihrer Resolution 57/305 und ersucht den Generalsekretär, die für die Rekrutierung in der Besoldungsgruppe P-3 geltende Verwaltungsanweisung strikt anzuwenden und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تعيد تأكيد الفقرة 43 من الجزء الثاني من قرارها 57/305، وتطلب إلى الأمين العام التطبيق الدقيق للتعليمات الإدارية ذات الصلة في التعيينات في الرتبة ف-3 وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • B. Besoldungsgruppen-Äquivalenzen zwischen dem öffentlichen Bundesdienst der Vereinigten Staaten und dem Gemeinsamen System der Vereinten Nationen
    باء - تعادل الرتب بين الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة
  • ersucht die Kommission, in die Studie zur Ermittlung des höchstbezahlten öffentlichen Dienstes, die Teil ihres Arbeitsprogramms für 2005-2006 ist, die Überprüfung der Besoldungsgruppen-Äquivalenzen aufzunehmen;
    تطلب إلى اللجنة إجراء استعراض لتعادل الرتب في إطار الدراسة بشأن تحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا، المدرجة في برنامج عملها للفترة 2005-2006؛