Textbeispiele
  • Die Arabische Republik Ägypten ist eines der bevölkerungsreichsten Länder Afrikas.
    الجمهورية العربية المصرية هي واحدة من أكثر الدول اكتظاظا بالسكان في أفريقيا.
  • Ich habe einen wunderbaren Urlaub in der Arabischen Republik Ägypten verbracht.
    قضيت عطلة رائعة في الجمهورية العربية المصرية.
  • Die Arabische Republik Ägypten ist für ihre mächtigen Pyramiden bekannt.
    تُعرف الجمهورية العربية المصرية بأهراماتها العظيمة.
  • Kairo ist die Hauptstadt der Arabischen Republik Ägypten.
    القاهرة هي عاصمة الجمهورية العربية المصرية.
  • Der Nil fließt durch die Arabische Republik Ägypten.
    يجري النيل عبر الجمهورية العربية المصرية.
  • Hierzu sind u.a. Gespräche mit dem Außenminister der Arabischen Republik Ägypten, Herrn Ahmed Aboul Gheit, vorgesehen.
    ومن المزمع في هذا الصدد إجراء محادثات أيضاً مع وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط.
  • Wenn man der Klassifizierung des islamischen Juristen und Theologen Abu Hanifa aus dem 8. Jahrhundert folgen würde, dann handelt es sich bei der Arabischen Republik Ägypten der 70er Jahre aus islamischer Sicht um "Feindesland". Das Land fällt in die Kategorie des "Dar al-Harb" (Gebiet des Krieges), sein Herrscher gilt als vom Islam abgefallen. Jeder Muslim und jede Muslimin haben die Pflicht, in den Kampf zu ziehen und die islamische Ordnung und das Gesetz Gottes wiederherzustellen.
    إذا وضع المرء تصنيف الفقيه أبي حنيفة الذي ينتمي إلى القرن الثامن الميلادي في الاعتبار فإن جمهورية مصر العربية كانت في سبعينيات القرن الماضي من وجهة النظر الإسلامية "دار حرب"، وحاكمها يعتبر مرتدا عن الإسلام. وفرض على كل مسلم ومسلمة أن يجاهد من أجل تطبيق الشريعة الإسلامية والقانون الإلهي.
  • Der Rat dankt dem Präsidenten der Arabischen Republik Ägypten, Hosni Mubarak, für die Einladung der beiden Parteien zu dem Gipfeltreffen, und König Abdullah II bin Al Hussein von Jordanien für seine Teilnahme.
    ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر.
  • "Der Sicherheitsrat verurteilt unmissverständlich die Terroranschläge vom 23. Juli 2005 in Scharm esch-Scheich (Ägypten) und bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen, dem Volk und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten sowie allen anderen Ländern, deren Staatsangehörige bei diesen Anschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
    ”يدين مجلس الأمن بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في شرم الشيخ، بمصر في 23 تموز/يوليه 2005، ويعرب عن أساه الشديد لما حاق بضحايا هذه الهجمات وعن خالص تعازيه لأسرهم، ولشعب وحكومة جمهورية مصر العربية، وكذلك لجميع البلدان الأخرى التي قُتل مواطنون منها أو جُرحوا في هذه الهجمات؛
  • "Der Sicherheitsrat verurteilt auf das Entschiedenste die Ermordung des vor kurzem ernannten Leiters der Vertretung Ägyptens in Irak, seiner Exzellenz Botschafter Ihab al-Scherif, am 7. Juli und spricht den Angehörigen des Opfers sowie der Regierung und dem Volk der Arabischen Republik Ägypten sein Beileid aus.
    ”يدين مجلس الأمن، أشد إدانة ممكنة، اغتيال رئيس البعثة المصرية الذي عُين مؤخرا في العراق، سعادة السفير إيهاب الشريف، في السابع من تموز/يوليه، ويعرب عن تعازيه لأسرة الفقيد ولجمهورية مصر العربية، حكومة وشعبا.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt das in einem Schreiben des Ständigen Vertreters der Arabischen Republik Ägypten an den Ratspräsidenten (S/2005/438) bekundete, fortgesetzte diesbezügliche Engagement Ägyptens und erkennt an, welche wichtige Rolle Ägypten und anderen Nachbarländern dabei zukommt, den politischen Prozess zu unterstützen, bei der Kontrolle des Verkehrs über die Grenzen Iraks behilflich zu sein und dem irakischen Volk auf andere Weise Unterstützung zu gewähren. "
    ”ويرحب مجلس الأمن بمواصلة مصر التزامها في هذا الصدد، على نحو ما ورد في رسالة وجهها الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/438)، ويعترف بأهمية الدور الذي تؤديه مصر والبلدان المجاورة الأخرى في دعم العملية السياسية، والمساعدة في مراقبة عملية الانتقال عبر الحدود العراقية، وتقديم أشكال الدعم الأخرى إلى الشعب العراقي“.
  • Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen, dem Volk und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten sowie allen anderen Ländern, deren Staatsangehörige bei diesen Bombenanschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف والمواساة لضحايا هذه الهجمات وأسرهم، ولشعب جمهورية مصر العربية وحكومتها وكذلك لجميع البلدان الأخرى التي ذهب بعض رعاياها ضحية لهذه التفجيرات أو أصيبوا فيها.
  • Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass diejenigen, die diese nicht hinnehmbaren Handlungen begangen, organisiert, finanziert und gefördert haben, vor Gericht gestellt werden müssen, und fordert alle Staaten nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und den Resolutionen 1373 (2001) und 1624 (2005) in dieser Hinsicht mit der Regierung der Arabischen Republik Ägypten zusammenzuarbeiten und ihr gegebenenfalls Unterstützung und Hilfe zu gewähren.
    ”ويؤكد مجلس الأمن ضرورة تقديم مرتكبي أعمال العنف هذه التي لا يمكن التسامح معها، ومنظميها ومموليها ورعاتها إلى العدالة، ويحث جميع الدول على أن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)، مع حكومة جمهورية مصر العربية في هذا الصدد، وأن تقدم لها الدعم والمساعدة حسب الاقتضاء.
  • Arabische Republik Ägypten liegt in Nordafrika
    تقع جمهورية مصر العربية فى شمال قارة افريقيا