Textbeispiele
  • Die Arbeitsmigration hat in vielen Teilen der Welt zugenommen.
    زادت الهجرة العمالية في كثير من أجزاء العالم.
  • Arbeitsmigration kann zu einem Mangel an qualifizierten Arbeitskräften in den Herkunftsländern führen.
    يمكن أن تؤدي الهجرة العمالية إلى نقص في العمالة الماهرة في البلدان الأصلية.
  • Arbeitsmigrantinnen und -migranten tragen erheblich zur wirtschaftlichen Entwicklung ihrer Aufnahmeländer bei.
    يسهم العمال المهاجرين بشكل كبير في التنمية الاقتصادية لبلدان الاستقبال.
  • Viele Menschen ziehen durch Arbeitsmigration in die Stadt um.
    ينتقل العديد من الأشخاص إلى المدينة من خلال الهجرة العمالية.
  • Die Regierung hat neue Richtlinien zur Regulierung der Arbeitsmigration eingeführt.
    أدخلت الحكومة إرشادات جديدة لتنظيم الهجرة العمالية.
  • mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den verschiedenen Aktivitäten, die Stellen des Systems der Vereinten Nationen aufgenommen haben, wie etwa dem Regionalprogramm des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau zur Ermächtigung von Wanderarbeitnehmerinnen in Asien, der Podiumsdiskussion auf hoher Ebene über die geschlechtsspezifischen Dimensionen der internationalen Migration, die von der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer fünfzigsten Tagung veranstaltet wurde, und den Erörterungen der Kommission auf ihrer einundfünfzigsten Tagung, auf der sie unter anderem von der besonderen Situation minderjähriger Migrantinnen Kenntnis nahm, sowie Kenntnis nehmend von dem Beitrag, den die Internationale Arbeitsorganisation mit der Ausarbeitung eines Multilateralen Rahmens für Arbeitsmigration geleistet hat, und von anderen Aktivitäten, mit denen die Not von Wanderarbeitnehmerinnen weiter bewertet und gemildert wird,
    وإذ تلاحظ مع التقدير مختلف الأنشطة التي استهلتها كيانات في منظومة الأمم المتحدة، من قبيل البرنامج الإقليمي لتمكين العاملات المهاجرات في آسيا التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وحلقة النقاش الرفيعة المستوى المتعلقة بالأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المـرأة في دورتها الخمسين، والمناقشات التي أجرتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين التي أحاطت فيها علما بأمور عدة منها الوضع الخاص للفتاة المهاجرة، وإذ تلاحظ مساهمة منظمة العمل الدولية عن طريق وضع إطار متعدد الأطراف بشأن هجرة اليد العاملة، وكذلك الأنشطة الأخرى التي يستـمـر من خلالها تقييـم محنة العاملات المهاجرات وتخفيف حدتها،
  • j) eine Erweiterung der Zugangsmöglichkeiten für eine geregelte Arbeitsmigration zu erwägen, unter Berücksichtigung des Arbeitsmarktbedarfs und der demografischen Trends, in Anerkennung des wichtigen Zusammenhangs zwischen Migration und Entwicklung und eingedenk dessen, dass eine große Zahl der Migranten junge Menschen sind;
    ‏(ي)‏ النظر في توسيع نطاق سبل هجرة العمالة القانونية، مع الأخذ في الاعتبار ‏احتياجات أسواق العمالة والاتجاهات الديمغرافية، والاعتراف بالصلة ‏الوثيقة التي تربط بين الهجرة والتنمية ومراعاة أن الشباب يشكلون عددا كبيرا من بين ‏المهاجرين؛ ‏
  • Wir sollten uns der unfairen und diskriminierenden Behandlung von Wanderarbeitnehmern und der Verhängung unangemessener Beschränkungen der Arbeitsmigration widersetzen, um gröȣtmöglichen Nutzen aus der internationalen Migration zu ziehen, unter gleichzeitiger Einhaltung der einschlägigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und der anwendbaren internationalen Übereinkünfte.
    ولتعظيم فوائد الهجرة الدولية لا بد أن نقاوم، مع الامتثال للتشريعات الوطنية ذات الصلة والصكوك الدولية السارية، المعاملة الجائرة والتمييزية للعمال المهاجرين وفرض قيود غير معقولة على هجرة العمالة.
  • Wir verpflichten uns, Arbeitsmigration zur Deckung des Arbeitsmarktbedarfs zuzulassen.
    ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
  • Die Arbeitsmigration diente als Sicherheitsventil gegennoch schlimmere Arbeitslosigkeit.
    وعلى هذا فقد عملت هجرة العمالة كصمام أمان ضد تفاقمالبطالة.
  • In Europa ist die Arbeitsmigration, geschichtlichbetrachtet, bei Weitem weniger ausgeprägt.
    من الثابت تاريخياً أن هجرة العمالة في أوروبا تحدث على نطاقأضيق كثيراً.