Textbeispiele
  • Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte wurde am 10. Dezember 1948 verabschiedet.
    تم اعتماد الإعلان العام لحقوق الإنسان في 10 ديسمبر عام 1948.
  • Artikel eins der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte besagt, dass alle Menschen frei und gleich an Würde und Rechten geboren werden.
    المادة الأولى من إعلان حقوق الإنسان العام تنص على أن جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق.
  • Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte besteht aus 30 Artikeln.
    يتألف الإعلان العام لحقوق الإنسان من 30 مادة.
  • Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte ist das Fundament des internationalen Menschenrechtsschutzes.
    الإعلان العام لحقوق الإنسان هو الأساس لحماية حقوق الإنسان الدولية.
  • Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte setzt universelle Standards für Menschenrechte.
    إعلان حقوق الإنسان العام يحدد معايير عالمية لحقوق الإنسان.
  • Am (10.12.) vor genau 60 Jahren nahm die Generalversammlung der Vereinten Nationen die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte an. Damit wurde erstmals die universelle Gültigkeit der Menschenrechte festgeschrieben. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier erklärte hierzu heute in Berlin:
    تصريح وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بمناسبة قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 10 ديسمبر/ كانون أول قبل ستين عاماً بإقرار الإعلان العام لحقوق الإنسان:
  • Am heutigen 60. Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte wird der palästinensische Menschenrechtler Issam Younis mit dem Menschenrechtspreis der Stadt Weimar ausgezeichnet. Der Beauftragte der Bundesregierung für Menschenrechtspolitik und Humanitäre Hilfe im Auswärtigen Amt, Günter Nooke, sagte dazu heute in seiner Laudatio in Weimar:
    حصل الفلسطيني عصام يونس الناشط في حقوق الإنسان على جائزة مدينة فايمار لحقوق الإنسان وذلك في اليوم العالمي الستين لحقوق الإنسان، وبهذه المناسبة ألقى مفوض الحكومة الألمانية لسياسة حقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية بوزارة الخارجية الألمانية جونتر نوكه كلمة تكريم في فايمار جاء فيها:
  • Wir haben heute die Situation – und das ist sogar eine Verschlechterung gegenüber der Kommission –, dass eher menschenrechtsunfreundliche Staaten im Rat eine Mehrheit haben – mit der Folge, dass wesentliche Entscheidungen, die im Sinne der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte sind, hart erkämpft werden müssen.
    نحن الآن في وضع - وهذا يُعتبر من مساوئ المجلس الحالي – تحتل فيه الدول غير المراعية لحقوق الإنسان غالبية المقاعد في المجلس الحالي، والنتيجة هي عرقلة التوصل إلى اتفاقيات مهمة بشأن إصدار بيانات عامة متعلقة بحقوق الإنسان.
  • Die Angst vor der Supermacht China gilt nicht nur der Sorge vor der besseren wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit – sie gilt auch der befürchteten Dominanz einer Wertegemeinschaft, die mit den Freiheitsrechten der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte nur noch sehr wenig zu tun hat.
    لا يقتصر الخوف من الصين كونها قوّة كبرى فقط على القلق من تحسّن قدراتها الإنتاجية الاقتصادية - بل ينطبق أيضًا على الشعور بالخوف من سيادة وهيمنة قيم في مجتمع، لا يمتّ إلى الحقوق المتعلّقة بالحريّات والإعلان العام لحقوق الإنسان إلاّ بصلة ضئيلة جدًا.
  • Sie allein aber – die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen und die dazugehörigen Pakte und Vertragswerke – bilden den Handlungsrahmen und die Orientierung für Entwicklung und Zusammenleben der Gesellschaften weltweit.
    بيد أنّ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الخاص بالأمم المتّحدة والمواثيق والاتّفاقيات المتعلّقة به - هي وحدها التي تكوّن الاطار العملي الذي يُعتمد عليه من أجل تطوير المجتمعات وتعايشها مع بعضها على المستوى العالمي.
  • Geflissentlich zu vergessen pflegt man bei den Soldaten der arabischen Inquisitionsgerichte, die sich selbst zu den Intellektuellen und Publizisten zählen, die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte, insbesondere Artikel 19, den wir mit belegter Stimme verlesen:
    هذا المنسيّ لدى جنود محاكم التّفتيش العربيّة ممّن يعدّون أنفسهم مثقّفين وكتّابا هو الإعلان العالميّ لحقوق الإنسان والمادّة 19 منه تحديدا، وقد بحّت أصواتنا ونحن نذكّر بها:
  • Vielleicht fordern wir von den Vereinten Nationen, den Artikel 19 aus der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte zu streichen und sich für die Prinzipien zu entschuldigen, die es jedem Journalisten oder Schriftsteller ermöglichen, sei es von weit oder von nah, eine Meinung zu äußern oder eine Karikatur zu zeichnen, die den Islam verunglimpft.
    وربّما طالبنا الأمم المتّحدة أيضا بسحب المادّة 19 من الإعلان العالميّ عن حقوق الإنسان، وبالاعتذار عن المبادئ التي تجعل أيّ صحفيّ أو كاتب يبدي رأيا أو يرسم كاريكاتورا يسيء من بعيد أو قريب إلى الإسلام.
  • Wenn er aber in einem Dokument der UN stattfindet, sollte darauf geachtet werden, dass er nicht dem zuwider läuft, was seit mehr als vier Jahrzehnten die Grundlage für jede Diskussion zu diesem Thema gebildet hat: der 1948 verabschiedeten Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.
    أما في حالة ظهوره في وثيقة للأمم المتحدة فينبغي علينا أن نراعي ضرورة عدم تناقضه مع القاعدة السائدة منذ أكثر من أربعة عقود لكل نقاش يدور حول هذا الموضوع أي مع البيان العام الصادر عام 1948 حول حقوق الإنسان.
  • Das heutige Regime in Bagdad ist ein menschenverachtendes Regime, es ist mit dem Blut von Millionen von Menschen behaftet. Man kann uneingeschränkt sagen, dass alle grundlegenden Menschenrechte, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte enthalten sind, im Irak negiert werden, sowohl die politischen als auch die bürgerlichen Rechte.
    إن النظام الحاكم في بغداد اليوم هو نظام يستخف بالإنسان. يداه ملطختان بدم ملايين البشر، بحيث يمكن للمرء أن يقول دون تحفظ أن كل حقوق الإنسان الأساسية الواردة في الإعلان العام لحقوق الإنسان قد ألغيت في العراق، سواء السياسية منها أو المدنية.
  • Wir bekräftigen das feierliche Bekenntnis unserer Staaten, ihren Verpflichtungen zur Förderung der allgemeinen Achtung und der Einhaltung und des Schutzes aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle im Einklang mit der Charta, der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und anderen Menschenrechtsübereinkünften und dem Völkerrecht nachzukommen.
    ونؤكد من جديد تعهد دولنا رسميا بالوفاء بالتـزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لما ينص عليه الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي.