Textbeispiele
  • Er machte schließlich die Einräumung, dass er im Unrecht war.
    أدلى في النهاية بالاعتراف بأنه كان على خطأ.
  • Die Einräumung ihrer Fehler war ein wichtiger Schritt in der Heilung ihrer Beziehung.
    كان الإعتراف بأخطائها خطوة مهمة في شفاء علاقتها.
  • Ohne ihre Einräumung hätte man nicht die Wahrheit herausgefunden.
    لولا اعترافها ، لم يكن سيتم اكتشاف الحقيقة.
  • Seine Einräumung kam spät, aber sie kam.
    جاء اعترافه متأخراً ، لكنه جاء.
  • Die Einräumung seiner Schuld war der erste Schritt zur Vergebung.
    كان الاعتراف بذنبه الخطوة الأولى نحو الغفران.
  • verweist auf Abschnitt III ihrer Resolution 60/283 vom 7. Juli 2006 und betont, dass die versuchsweise Einräumung eines gewissen Handlungsspielraums beim Haushaltsvollzug keine Veränderung der Bestimmungen betreffend die Inanspruchnahme des außerordentlichen Reservefonds beinhaltet.
    تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتؤكد أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
  • Der einzige Weg, Griechenlands Schulden auf bezahlbarem Niveau zu refinanzieren, besteht in der Einräumung langfristigersubventionierter Kredite, die letztlich einen Großteil der in dennächsten drei bis fünf Jahren fälligen Verbindlichkeiten abdeckenmüssten.
    والوسيلة الوحيدة لإعادة تمويل ديون اليونان على مستوى ميسورالتكاليف تتلخص في منحها قروضاً مدعومة طويلة الأجل وكافية لتغطية جزءضخم من ديونها التي سوف تستجد في السنوات الثلاث إلى الخمسالقادمة.