Textbeispiele
  • Die Einräumung dieser Anklagepunkte wurde nicht erwartet.
    لم يتوقع قبول هذه النقاط من التهم.
  • Seine Einräumung der Schuld vor Gericht hat Überraschung ausgelöst.
    أثار قبوله بالذنب أمام المحكمة الدهشة.
  • Ihre Einräumung der Verantwortung war ein mutiger Akt.
    كان قبولها بالمسئولية عملاً شجاعاً.
  • verweist auf Abschnitt III ihrer Resolution 60/283 vom 7. Juli 2006 und betont, dass die versuchsweise Einräumung eines gewissen Handlungsspielraums beim Haushaltsvollzug keine Veränderung der Bestimmungen betreffend die Inanspruchnahme des außerordentlichen Reservefonds beinhaltet.
    تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتؤكد أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
  • Der einzige Weg, Griechenlands Schulden auf bezahlbarem Niveau zu refinanzieren, besteht in der Einräumung langfristigersubventionierter Kredite, die letztlich einen Großteil der in dennächsten drei bis fünf Jahren fälligen Verbindlichkeiten abdeckenmüssten.
    والوسيلة الوحيدة لإعادة تمويل ديون اليونان على مستوى ميسورالتكاليف تتلخص في منحها قروضاً مدعومة طويلة الأجل وكافية لتغطية جزءضخم من ديونها التي سوف تستجد في السنوات الثلاث إلى الخمسالقادمة.