Textbeispiele
  • Einige Menschen lieben ihre Arbeit und wollen niemals in Rente gehen. Für sie ist Sparen weniger wichtig.
    فبعض الناس يحبون عملهم ولا يرغبون في التقاعد أبداً؛ وهذايجعل الادخار أقل أهمية بالنسبة لهم.
  • Für die Altersgruppe der über 50- Jährigen ist die Strukturder Rentensysteme ein Hauptfaktor. In Europa war und ist es nochimmer lukrativer, frühzeitig in Rente zu gehen als in den USA.
    يبدو من الواضح أن بنية أنظمة المعاشات، بالنسبة للمرحلةالسنية التي تتجاوز الخمسين عاماً، تأتي كعامل رئيسي.
  • Auf der anderen Seite braucht Europa, dessen Babyboomer inden nächsten zehn Jahren massenweise in Rente gehen, Arbeitskräftejeglicher Qualifikation.
    ولكن في الوقت نفسه، ومع تقاعد مواليد فترة ازدهار المواليدفي العقود المقبلة، سوف تحتاج أوروبا إلى عاملين من كافة المستوياتالمهارية.
  • Zum Glück kann sie nun endlich in Rente gehen.
    والآن، ولحسن الحظ، بات بوسعها أن تتقاعد أخيرا.
  • Das Grundproblem, einkommensschwache Menschen zum Sparen zumotivieren, ist laut Tufano, dass sie das Geld nicht nur brauchen,um für die Zukunft vorzusorgen, also wenn sie in Rente gehen,sondern auch um mit kurzfristigen Krisen zu Rande zukommen.
    وفقاً لتيفانو، تكمن المشكلة الأساسية في تحفيز محدودي الدخلعلى الادخار بأنهم بحاجة لهذا المال ليس فقط لإدارة مستقبلهم عندالتقاعد، ولكن لمعالجة أزماتهم قصيرة الأمد أيضاً.
  • Bei Menschen, die mit 60 Jahren in Rente gehen, ist der Unterschied, ob sie 80 oder 90 werden, enorm: in letzterem Fallwürden die Gelder um 50 % länger ausbezahlt werden müssen.
    فالفرق هائل بالنسبة لمن يتقاعدون في سن الستين، بين أنيعيشوا إلى سن الثمانين أو يعيشوا إلى سن التسعين: فإذا ما عاشوا حتىالتسعين فإن هذا يعني زيادة انتفاعهم بالمعاشات بنسبة 50%.
  • Auch Personen, die gerade in Rente gehen wollen, müssenangesprochen werden. Momentan bestehende Rentensysteme bestrafenoftmals Menschen, die über ihr offizielles Rentenalter hinausarbeiten möchten.
    إن أنظمة التقاعد الحالية كثيراً ما تعاقب الراغبين في العملإلى ما بعد سن التقاعد الرسمي، وهذا النوع من التمييز يعوق العديد منالقادرين على العمل طيلة الستينات والسبعينات من أعمارهم.
  • Wenn die Verbraucher beispielsweise die Vorteile einer Marktderegulierung bemerken, werden sie das vielleicht als Entschädigung dafür sehen, dass sie länger arbeiten müssen, bevorsie in Rente gehen können.
    فحين يرى المستهلكون فوائد تحرير السوق من التنظيماتالحكومية، على سبيل المثال، فربما يشعرون بالتعويض عن اضطرارهم للعمللمدة أطول ليتمتعوا بفوائد معاشات التقاعد.
  • In den internationalen Nachrichten begannen Berichte überein übermäßiges Anspruchsdenken der Griechen aufzutauchen, die aufden Straßen demonstrierten, obwohl die Anhebung maßvoll war (sosollten etwa Frauen mit Kindern oder mit gefährlichen Arbeitsplätzen im Alter von nur 55 Jahren, statt 50 Jahren, beivollen Bezügen in Rente gehen können).
    ثم بدأت التقارير تظهر في وسائل الإعلام العالمية لتصورشعوراً مفرطاً بالاستحقاق، مع نزول اليونانيين إلى الشارع احتجاجا،رغم أن الزيادة في سن التقاعد كانت متواضعة (على سبيل المثال، سمحتالاقتراحات للنساء اللاتي لديهن أطفال أو اللاتي يعملن في وظائف خطرةبالتقاعد في سن الخامسة والخمسين، بل وسن الخمسين، مع الحصول علىالفوائد كاملة.
  • Zhou hatte das Ende seiner Amtszeit und obendrein ein Altererreicht, in dem hohe Beamte normalerweise in Rente gehen. Daher ist die Entscheidung, ihn zumindest für die nächsten zwei Jahre in seinem Amt zu bestätigten, als bedeutende Rückenstärkungdurch die neue chinesische Führung zu werten.
    فقد بلغ تشو نهاية فترة ولايته ــ كما بلغ سناً من المفترض أنيتقاعد المسؤولون عندها. لذا فإن قرار استبقائه على الأقل طيلةالعامين المقبلين يمثل تقديراً كبيراً من قِبَل الزعامات الصينيةالجديدة.